<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?>
<TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hant-HK" xml:id="T15n0613">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 613 禪祕要法經</title>
			<title xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經數位版, No. 613 禪祕要法經</title>
			<author>姚秦 鳩摩羅什等譯</author>
			<respStmt>
				<resp>Electronic Version by</resp>
				<name>CBETA</name>
			</respStmt>
		</titleStmt>
		<editionStmt>
			<edition>XML TEI P5</edition>
			<respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA.maha</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp4"><resp>corrections</resp><name>CBETA.pan</name></respStmt>
		</editionStmt>
		<extent>3卷</extent>
		<publicationStmt>
			<idno type="CBETA">
				<idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">15</idno>.<idno type="no">613</idno>
			</idno>
			<distributor>
				<name>中華電子佛典協會 (CBETA)</name>
				<address>
					<addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine>
				</address>
			</distributor>
			<availability>
				<p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p>
			</availability>
			<date>2022-10-15 17:14:39 +0800</date>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
			<bibl>
				<title level="s">Taishō Tripiṭaka</title>
				<title level="s" xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經</title>
				<title level="m" xml:lang="zh-Hant">禪祕要法經</title>
			</bibl>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
	<encodingDesc>
		<projectDesc>
			<p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Tripitaka Koreana as provided by Mr. Christian Wittern, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by Mr. Li Ming-Fang</p>
			<p xml:lang="zh-Hant" cb:type="ly">蕭鎭國大德提供，維習安大德提供之高麗藏 CD 經文，北美某大德提供，李明芳大德提供新式標點</p>
		</projectDesc>
		<editorialDecl>
			<punctuation resp="#resp1"><p>新式標點</p></punctuation>
		</editorialDecl>
		<tagsDecl>
			<namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
				<tagUsage gi="rdg">
					<listWit>
						<witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness>
						<witness xml:id="wit.orig">【大】</witness>
						<witness xml:id="wit1">【宋】</witness>
						<witness xml:id="wit2">【元】</witness>
						<witness xml:id="wit3">【明】</witness>
						<witness xml:id="wit4">【宮】</witness>
						<witness xml:id="wit5">【麗-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit6">【聖】</witness>
						<witness xml:id="wit7">【聖乙】</witness>
						<witness xml:id="wit8">【磧-CB】</witness>
					</listWit>
				</tagUsage>
			</namespace>
		</tagsDecl>
		<charDecl>
<char xml:id="CB07629">
				<charName>CBETA CHARACTER CB07629</charName>
				<mapping cb:dec="990669" type="PUA">U+F1DCD</mapping>
			<mapping type="unicode">U+265E4</mapping><charProp><localName>normalized form</localName><value>聾</value></charProp><charProp><localName>composition</localName><value>[音*(已/耳)]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB13471">
				<charName>CBETA CHARACTER CB13471</charName>
				<mapping cb:dec="996511" type="PUA">U+F349F</mapping>
			<mapping type="unicode">U+3564</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[口*九]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB13506">
				<charName>CBETA CHARACTER CB13506</charName>
				<mapping cb:dec="996546" type="PUA">U+F34C2</mapping>
			<charProp><localName>normalized form</localName><value>粳</value></charProp><charProp><localName>composition</localName><value>[籺-乙+几]</value></charProp></char>
</charDecl>
	</encodingDesc>
	<profileDesc>
		<langUsage>
			<language ident="en">English</language>
			<language ident="zh-Hant">Chinese (Traditional)</language>
		</langUsage>
	</profileDesc>
	<revisionDesc>
		<change when="2013-05-20">
			<name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication
		</change>
		<change when="1999-10-11T23:56:10">
			CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (99/10/12)
		</change>
	</revisionDesc>
</teiHeader>
<text><body>
<milestone n="1" unit="juan"/>
<lb n="0242c19" ed="T"/>
<lb n="0242c20" ed="T"/>
<lb n="0242c21" ed="T"/><cb:docNumber>No. 613</cb:docNumber>
<lb n="0242c22" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu n="001" type="卷"/><cb:jhead><title>禪祕要法經</title>卷上</cb:jhead></cb:juan>
<lb n="0242c23" ed="T"/>
<lb n="0242c24" ed="T"/><byline cb:type="Translator"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0242029" n="0242029"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0242029" n="0242029"/><anchor xml:id="beg0242029" n="0242029"/>後秦弘始年<anchor xml:id="end0242029"/>鳩摩羅什等
<lb n="0242c25" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0242030" n="0242030"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0242030" n="0242030"/><anchor xml:id="beg0242030" n="0242030"/>於長安<name role="" type="person">逍遙園</name><anchor xml:id="end0242030"/>譯</byline>
<lb n="0242c26" ed="T"/><cb:div type="jing"><p xml:id="pT15p0242c2601">如是我聞：</p><p xml:id="pT15p0242c2605" cb:place="inline">一時佛住<name role="" type="person">王舍城</name>迦蘭陀竹園，與
<lb n="0242c27" ed="T"/>大比丘衆千二百五十人俱，復有五百大德
<lb n="0242c28" ed="T"/>聲聞：舍利弗、大目揵連、<name role="" type="person">摩訶迦葉</name>、摩訶迦旃
<lb n="0242c29" ed="T"/>延等。</p><p xml:id="pT15p0242c2903" cb:place="inline">爾時<name role="" type="person">王舍城</name>中有一比丘，名摩訶迦絺
<pb n="0243a" ed="T" xml:id="T15.0613.0243a"/>
<lb n="0243a01" ed="T"/>羅難陀，聰慧多智，來至佛所，爲佛作禮，繞
<lb n="0243a02" ed="T"/>佛七匝。爾時世尊入深禪定，默然無言。時
<lb n="0243a03" ed="T"/>迦絺羅難陀見佛入定，卽往舍利弗所，頭面
<lb n="0243a04" ed="T"/>禮足，白言：「大德舍利弗！唯願爲我廣說法要。」
<lb n="0243a05" ed="T"/>爾時舍利弗卽便爲說四諦，分別義趣，一遍
<lb n="0243a06" ed="T"/>乃至<anchor xml:id="nkr_note_add_0243a0601" n="0243a0601"/><anchor xml:id="beg0243a0601" n="0243a0601"/>七<anchor xml:id="end0243a0601"/>遍，時迦絺羅難陀心疑未寤。如是乃
<lb n="0243a07" ed="T"/>至遍禮五百聲聞足，請說法要。諸聲聞等，亦
<lb n="0243a08" ed="T"/>各七遍爲轉四眞諦法，時迦絺羅難陀心亦
<lb n="0243a09" ed="T"/>不寤。復還佛所，爲佛作禮。爾時世尊從禪定
<lb n="0243a10" ed="T"/>起，見迦絺羅難陀頂禮佛足，淚如盛雨，勸請
<lb n="0243a11" ed="T"/>世尊：「唯願爲我轉正法輪。」爾時世尊復爲廣
<lb n="0243a12" ed="T"/>說四眞諦法，一遍乃至七遍。時迦絺羅難陀
<lb n="0243a13" ed="T"/>猶故未解；五百天子聞佛所說，得法眼淨，卽
<lb n="0243a14" ed="T"/>持天華以供養佛，白佛言：「世尊！我等今者
<lb n="0243a15" ed="T"/>因迦絺羅難陀比丘快得法利，見法如法，成
<lb n="0243a16" ed="T"/>須陀洹。」時迦絺羅難陀聞諸天語，心懷慚愧，
<lb n="0243a17" ed="T"/>悲咽無言，擧身投地如<anchor xml:id="nkr_note_orig_0243001" n="0243001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0243001" n="0243001"/><anchor xml:id="beg0243001" n="0243001"/>太<anchor xml:id="end0243001"/>山崩，卽於佛前
<lb n="0243a18" ed="T"/>四體布地向佛懺悔。</p><p xml:id="pT15p0243a1809" cb:place="inline">爾時阿難卽從坐起，整
<lb n="0243a19" ed="T"/>衣服，偏袒右肩，爲佛作禮，繞佛三匝，胡跪合
<lb n="0243a20" ed="T"/>掌白佛言：「世尊！此迦絺羅難陀比丘，有何因
<lb n="0243a21" ed="T"/>緣？生而多智，四毘陀論、違世羈經、日月星
<lb n="0243a22" ed="T"/>辰、一切<anchor xml:id="nkr_note_orig_0243002" n="0243002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0243002" n="0243002"/><anchor xml:id="beg0243002" n="0243002"/>技<anchor xml:id="end0243002"/>藝無不通達。復有何罪，出家以
<lb n="0243a23" ed="T"/>來經歷多年，於佛法味獨不得<anchor xml:id="nkr_note_orig_0243003" n="0243003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0243003" n="0243003"/><anchor xml:id="beg0243003" n="0243003"/>嘗<anchor xml:id="end0243003"/>。如來世
<lb n="0243a24" ed="T"/>尊親爲說法，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0243004" n="0243004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0243004" n="0243004"/><anchor xml:id="beg0243004" n="0243004"/>如生聾人<anchor xml:id="end0243004"/>無聞無得；佛法大
<lb n="0243a25" ed="T"/>將隨順轉法輪者數有五百，爲其說法，亦無
<lb n="0243a26" ed="T"/>有益。唯願天尊爲我分別說此比丘往昔因
<lb n="0243a27" ed="T"/>緣。」</p><p xml:id="pT15p0243a2702" cb:place="inline">阿難問時，佛卽微笑，有五色光從口中
<lb n="0243a28" ed="T"/>出，繞佛七匝，還從頂入。吿阿難言：「諦聽諦
<lb n="0243a29" ed="T"/>聽，善思念之，我當爲汝分別解說。」阿難白佛
<pb n="0243b" ed="T" xml:id="T15.0613.0243b"/>
<lb n="0243b01" ed="T"/>言：「唯然世尊！願樂欲聞。」</p><p xml:id="pT15p0243b0110" cb:place="inline">佛吿阿難：「此迦絺
<lb n="0243b02" ed="T"/>羅難陀比丘，過去久遠無數劫時，有佛世尊
<lb n="0243b03" ed="T"/>名曰然燈如來、應供、正遍知、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0243005" n="0243005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0243005" n="0243005"/><anchor xml:id="beg0243005" n="0243005"/>明<anchor xml:id="end0243005"/>行足、善逝、世
<lb n="0243b04" ed="T"/>間解、無上士調御丈夫、天人師、佛、世尊。彼佛
<lb n="0243b05" ed="T"/>法中有一比丘，名阿純難陀，聰明多智。以多
<lb n="0243b06" ed="T"/>智故憍慢放逸，亦不修習四念處法，身壞命
<lb n="0243b07" ed="T"/>終墮黑闇地獄。從地獄出，生龍象中，五百身
<lb n="0243b08" ed="T"/>中恒作龍王，五百身中恒作象王。捨畜生
<lb n="0243b09" ed="T"/>身，因前出家持戒力故，得生天上。天上命
<lb n="0243b10" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0243006" n="0243006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0243006" n="0243006"/><anchor xml:id="beg0243006" n="0243006"/>終<anchor xml:id="end0243006"/>，來生人間。前身讀誦三藏經故，今得値
<lb n="0243b11" ed="T"/>佛。由前放逸不修四念處，是故今身不能覺
<lb n="0243b12" ed="T"/>寤。」</p><p xml:id="pT15p0243b1202" cb:place="inline">爾時迦絺羅難陀聞佛此語，卽從坐起，合
<lb n="0243b13" ed="T"/>掌<anchor xml:id="nkr_note_orig_0243007" n="0243007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0243007" n="0243007"/><anchor xml:id="beg0243007" n="0243007"/>長<anchor xml:id="end0243007"/>跪白佛言：「世尊！唯願<anchor xml:id="nkr_note_orig_0243008" n="0243008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0243008" n="0243008"/><anchor xml:id="beg0243008" n="0243008"/>天<anchor xml:id="end0243008"/>尊敎我繫念。」</p>
<lb n="0243b14" ed="T"/><p xml:id="pT15p0243b1401">爾時佛吿迦絺羅難陀：「諦聽諦聽，善思念之。
<lb n="0243b15" ed="T"/>汝於今日快問如來滅亂心賊甘露正法、三
<lb n="0243b16" ed="T"/>世諸佛治煩惱藥，關閉一切諸放逸門，普爲
<lb n="0243b17" ed="T"/>人天開八正道。汝好諦觀，莫令心亂。」</p><p xml:id="pT15p0243b1715" cb:place="inline">佛說此
<lb n="0243b18" ed="T"/>語時，衆中有五十摩訶羅比丘亦白阿難：「世
<lb n="0243b19" ed="T"/>尊今者欲說除放逸法，我等隨順欲學此事。
<lb n="0243b20" ed="T"/>唯願尊者爲我白佛。」說此語時，佛吿諸比丘：
<lb n="0243b21" ed="T"/>「非但爲汝，亦爲未來諸放逸者，我今於此迦
<lb n="0243b22" ed="T"/>蘭竹園爲迦絺羅難陀比丘說繫念法。」</p><p xml:id="pT15p0243b2216" cb:place="inline">佛吿
<lb n="0243b23" ed="T"/>迦絺羅難陀：「汝受我語，愼莫忘失。汝從今日
<lb n="0243b24" ed="T"/>修沙門法。沙門法者，應當靜處敷尼師壇，結
<lb n="0243b25" ed="T"/>跏趺坐，齊整衣服，正身端坐，偏袒右肩，左手
<lb n="0243b26" ed="T"/>著右手上，閉目以舌拄腭，定心令住不使分
<lb n="0243b27" ed="T"/>散。先當繫念著左脚大指上，諦觀指半節，作
<lb n="0243b28" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0243009" n="0243009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0243009" n="0243009"/><anchor xml:id="beg0243009" n="0243009"/>泡<anchor xml:id="end0243009"/>起想，諦觀極使明了。然後作<anchor xml:id="beg_1" type="star"/>泡<anchor xml:id="end_1"/>潰想，見
<lb n="0243b29" ed="T"/>指半節極令白淨，如有白光。見此事已，次觀
<pb n="0243c" ed="T" xml:id="T15.0613.0243c"/>
<lb n="0243c01" ed="T"/>一節，令肉<anchor xml:id="nkr_note_orig_0243010" n="0243010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0243010" n="0243010"/><anchor xml:id="beg0243010" n="0243010"/>劈<anchor xml:id="end0243010"/>去，見指一節極令明了，如有
<lb n="0243c02" ed="T"/>白光。」佛吿迦絺羅難陀：「如是名繫念法。」迦絺
<lb n="0243c03" ed="T"/>羅難陀聞佛所說，歡喜奉行。</p>
<lb n="0243c04" ed="T"/><p xml:id="pT15p0243c0401">「觀一節已，次觀二節。觀二節已，次觀三節。觀
<lb n="0243c05" ed="T"/>三節已，心漸廣大，當觀五節。見脚五節如有
<lb n="0243c06" ed="T"/>白光，白骨分明。如是繫心諦觀五節，不令馳
<lb n="0243c07" ed="T"/>散；心若馳散，攝令使還。如前念半節，念想成
<lb n="0243c08" ed="T"/>時，擧身<anchor xml:id="nkr_note_orig_0243011" n="0243011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0243011" n="0243011"/><anchor xml:id="beg0243011" n="0243011"/>煖熅<anchor xml:id="end0243011"/>心下熱。得此想時，名繫心住。
<lb n="0243c09" ed="T"/>心旣住已，復當起想，令足趺肉兩向披，見足
<lb n="0243c10" ed="T"/>趺骨極令了了，見足趺骨白如珂雪。此想成
<lb n="0243c11" ed="T"/>已，次觀踝骨，使肉兩向披，亦見踝骨極令皎
<lb n="0243c12" ed="T"/>白。次觀脛骨，使肉<anchor xml:id="nkr_note_orig_0243012" n="0243012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0243012" n="0243012"/><anchor xml:id="beg0243012" n="0243012"/>褫<anchor xml:id="end0243012"/>落，自見脛骨皎然大
<lb n="0243c13" ed="T"/>白。次觀膝骨，亦使皎然分明。次觀臗骨，亦使
<lb n="0243c14" ed="T"/>極白。次觀脇骨，想肉從一一脇間兩向<anchor xml:id="beg_2" type="star"/>褫<anchor xml:id="end_2"/>
<lb n="0243c15" ed="T"/>落，但見脇骨白如珂雪，乃至見於脊骨極令
<lb n="0243c16" ed="T"/>分明。次觀肩骨，想肩肉如以刀割，從肩至肘、
<lb n="0243c17" ed="T"/>從肘至腕、從腕至掌、從掌至指端，皆令肉兩
<lb n="0243c18" ed="T"/>向披，見半身白骨。見半身白骨已，次觀頭皮。
<lb n="0243c19" ed="T"/>見頭皮已，次觀薄皮。觀薄皮已，次觀膜。觀膜
<lb n="0243c20" ed="T"/>已，次觀腦。觀腦已，次觀肪。觀肪已，次觀咽
<lb n="0243c21" ed="T"/>喉。觀咽喉已，次觀肺<anchor xml:id="nkr_note_orig_0243013" n="0243013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0243013" n="0243013"/><anchor xml:id="beg0243013" n="0243013"/>腧<anchor xml:id="end0243013"/>。觀肺<anchor xml:id="beg_3" type="star"/>腧<anchor xml:id="end_3"/>已，見心、肺、
<lb n="0243c22" ed="T"/>肝、大腸、小腸、脾、腎、生<anchor xml:id="nkr_note_orig_0243014" n="0243014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0243014" n="0243014"/><anchor xml:id="beg0243014" n="0243014"/>藏<anchor xml:id="end0243014"/>熟藏。</p><p xml:id="pT15p0243c2212" cb:place="inline">「四十戶蟲在生
<lb n="0243c23" ed="T"/>藏中，戶領八十億小蟲，一一蟲從諸脈生，孚
<lb n="0243c24" ed="T"/>乳產生，凡有三億，口含生藏。一一蟲有四十
<lb n="0243c25" ed="T"/>九頭，其頭尾細猶如針鋒。此諸蟲等二<anchor xml:id="nkr_note_orig_0243015" n="0243015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0243015" n="0243015"/><anchor xml:id="beg0243015" n="0243015"/>十<anchor xml:id="end0243015"/>戶
<lb n="0243c26" ed="T"/>是火蟲，從火精生。二<anchor xml:id="beg_4" type="star"/>十<anchor xml:id="end_4"/>戶是風蟲，從風氣
<lb n="0243c27" ed="T"/>起。是諸蟲等，出入諸脈遊戲自在。火蟲動風、
<lb n="0243c28" ed="T"/>風蟲動火，更相呼吸以熟生藏。上下往復，凡
<lb n="0243c29" ed="T"/>有七反。此諸蟲等各有七眼，眼皆出火。復有
<pb n="0244a" ed="T" xml:id="T15.0613.0244a"/>
<lb n="0244a01" ed="T"/>七<anchor xml:id="nkr_note_orig_0244001" n="0244001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0244001" n="0244001"/><anchor xml:id="beg0244001" n="0244001"/>身<anchor xml:id="end0244001"/>，吸火動身以熟生藏。生藏熟已，各復
<lb n="0244a02" ed="T"/>還走入諸脈中。</p><p xml:id="pT15p0244a0207" cb:place="inline">「復有四十戶蟲，戶領三億小
<lb n="0244a03" ed="T"/>蟲，身赤如火。蟲有十二頭，頭有四口，口含熟
<lb n="0244a04" ed="T"/>藏。脈間流血，皆觀令見。見此事已，又見諸蟲
<lb n="0244a05" ed="T"/>從咽喉出。又觀小腸、肝、肺、脾、腎，皆令流注入
<lb n="0244a06" ed="T"/>大腸中，從咽喉出墮於前地。此想成已，卽
<lb n="0244a07" ed="T"/>見前地，屎尿臭處，及諸蚘蟲更相纏縛，諸蟲
<lb n="0244a08" ed="T"/>口<anchor xml:id="nkr_note_orig_0244002" n="0244002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0244002" n="0244002"/><anchor xml:id="beg0244002" n="0244002"/>中<anchor xml:id="end0244002"/>流出膿血，不淨盈滿。</p><p xml:id="pT15p0244a0811" cb:place="inline">「此想成已，自見
<lb n="0244a09" ed="T"/>己身如白雪人，節節相拄。若見黃黑，當更悔
<lb n="0244a10" ed="T"/>過。旣悔過已，自見己身骨上生皮，皮悉<anchor xml:id="beg_5" type="star"/>褫<anchor xml:id="end_5"/>
<lb n="0244a11" ed="T"/>落聚在前地，漸漸長大如鉢多羅。復更長
<lb n="0244a12" ed="T"/>大，似如<anchor xml:id="nkr_note_orig_0244003" n="0244003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0244003" n="0244003"/><anchor xml:id="beg0244003" n="0244003"/>瓮<anchor xml:id="end0244003"/>堈，乃至大如乾闥婆樓，或大或
<lb n="0244a13" ed="T"/>小隨心自在。又漸<anchor xml:id="nkr_note_orig_0244004" n="0244004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0244004" n="0244004"/><anchor xml:id="beg0244004" n="0244004"/>增<anchor xml:id="end0244004"/>長猶如<anchor xml:id="nkr_note_orig_0244005" n="0244005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0244005" n="0244005"/><anchor xml:id="beg0244005" n="0244005"/>大<anchor xml:id="end0244005"/>山，而有諸
<lb n="0244a14" ed="T"/>蟲唼食此山，流出膿血，有無數蟲遊走膿
<lb n="0244a15" ed="T"/>裏。復見皮山漸漸爛壞，唯有少在，諸蟲競
<lb n="0244a16" ed="T"/>食。有四夜叉忽從地出，眼中出火，舌如毒
<lb n="0244a17" ed="T"/>蛇，而有六頭。頭各異相：一者如山、二者如
<lb n="0244a18" ed="T"/>猫、三者如虎、四者如狼、五者如狗、六者如
<lb n="0244a19" ed="T"/>鼠。又其兩手猶如猨猴，其十指端一一皆
<lb n="0244a20" ed="T"/>有四頭毒蛇，一者雨水、二者雨土、三者雨石、
<lb n="0244a21" ed="T"/>四者雨火。又其左脚似鳩槃荼鬼，右脚似於
<lb n="0244a22" ed="T"/>毘舍闍鬼，現醜惡形甚可怖畏。時四夜叉，一
<lb n="0244a23" ed="T"/>一荷負九種死屍，隨次行列住行者前。」</p><p xml:id="pT15p0244a2316" cb:place="inline">佛吿
<lb n="0244a24" ed="T"/>迦絺羅難陀：「是名不淨想最初境界。」佛吿阿
<lb n="0244a25" ed="T"/>難：「汝持是語，愼莫忘失。爲未來衆生，敷演
<lb n="0244a26" ed="T"/>廣說此甘露法三乘聖種。」</p><p xml:id="pT15p0244a2611" cb:place="inline">時迦絺羅難陀，聞
<lb n="0244a27" ed="T"/>佛說此語，一一諦觀，經九十日不移心想。至
<lb n="0244a28" ed="T"/>七月十五日僧自恣竟，時諸比丘禮世尊已
<lb n="0244a29" ed="T"/>各還所安，於日後分次第修得四沙門果，三
<pb n="0244b" ed="T" xml:id="T15.0613.0244b"/>
<lb n="0244b01" ed="T"/>明六通皆悉具足，心大歡喜，頂禮佛足，白佛
<lb n="0244b02" ed="T"/>言：「世尊！我於今日，因思惟故、因正受故、依三
<lb n="0244b03" ed="T"/>昧故，生分已盡，不受後有，知如道眞，必定得
<lb n="0244b04" ed="T"/>成淸淨梵行。世尊！此法是甘露器，受用此者
<lb n="0244b05" ed="T"/>食甘露味。唯願天尊重爲廣說。」</p><p xml:id="pT15p0244b0513" cb:place="inline">爾時世尊吿
<lb n="0244b06" ed="T"/>迦絺羅難陀：「汝今審實得此法者，可隨汝意
<lb n="0244b07" ed="T"/>作十八變。」時迦絺羅難陀住立空中，隨意自
<lb n="0244b08" ed="T"/>在作十八變。時諸比丘，見迦絺羅難陀我
<lb n="0244b09" ed="T"/>慢心多猶能調伏，隨順佛敎繫心一處，不隨
<lb n="0244b10" ed="T"/>諸根，成阿羅漢。爾時會中有千五百比丘，亂
<lb n="0244b11" ed="T"/>心多者見此事已皆生歡喜，卽詣佛所次第
<lb n="0244b12" ed="T"/>受法。爾時世尊因此憍慢比丘摩訶迦絺羅
<lb n="0244b13" ed="T"/>難陀，初制繫念法，吿諸四衆：「若比丘、若比
<lb n="0244b14" ed="T"/>丘尼、若優婆塞<anchor xml:id="nkr_note_orig_0244006" n="0244006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0244006" n="0244006"/><anchor xml:id="beg0244006" n="0244006"/>優<anchor xml:id="end0244006"/>婆夷，自今<anchor xml:id="nkr_note_orig_0244007" n="0244007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0244007" n="0244007"/><anchor xml:id="beg0244007" n="0244007"/>以<anchor xml:id="end0244007"/>後欲求無
<lb n="0244b15" ed="T"/>爲道者，應當繫念專心一處。若使此心馳騁
<lb n="0244b16" ed="T"/>六根猶如猨猴，無有慚愧，當知此人是旃陀
<lb n="0244b17" ed="T"/>羅，非賢聖種，心不調順。阿鼻獄卒常使此人。
<lb n="0244b18" ed="T"/>如是惡人，於多劫中無由得度。此亂心賊生
<lb n="0244b19" ed="T"/>三界種，依因此心墮三惡道。」時諸比丘聞佛
<lb n="0244b20" ed="T"/>所說。歡喜奉行。</p>
<lb n="0244b21" ed="T"/><p xml:id="pT15p0244b2101">佛吿阿難：「汝今見此摩訶迦絺羅難陀比丘，
<lb n="0244b22" ed="T"/>因不淨觀得解脫不？汝好受持，爲衆廣說。」阿
<lb n="0244b23" ed="T"/>難白佛：「唯然受敎。」</p><p xml:id="pT15p0244b2308" cb:place="inline">佛吿阿難：「諦聽諦聽，善思
<lb n="0244b24" ed="T"/>念之。第二觀者，繫念額上。諦觀額中如爪甲
<lb n="0244b25" ed="T"/>大，愼莫<anchor xml:id="nkr_note_orig_0244008" n="0244008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0244008" n="0244008"/><anchor xml:id="beg0244008" n="0244008"/>移<anchor xml:id="end0244008"/>想。如是觀額令心安住，不生諸
<lb n="0244b26" ed="T"/>想，唯想額上。然後自觀頭骨，見頭骨白如頗
<lb n="0244b27" ed="T"/>梨色。如是漸見擧身白骨皎然白淨，身體完
<lb n="0244b28" ed="T"/>全，節節相拄。復見前地諸不淨聚，如上所說。
<lb n="0244b29" ed="T"/>不淨想成時愼莫棄身，當敎易觀。易觀法者，
<pb n="0244c" ed="T" xml:id="T15.0613.0244c"/>
<lb n="0244c01" ed="T"/>想諸節間白光流出，其明熾盛猶如雪山。見
<lb n="0244c02" ed="T"/>此事已，前不淨聚夜叉吸去。復當想前作一
<lb n="0244c03" ed="T"/>骨人極令大白。此想成已，次想第二骨人。見
<lb n="0244c04" ed="T"/>二骨人已，見三骨人。見三骨人已，見四骨人。
<lb n="0244c05" ed="T"/>見四骨人已，見五骨人，如是乃至見十骨人。
<lb n="0244c06" ed="T"/>見十骨人已，見二十骨人。見二十骨人已，見
<lb n="0244c07" ed="T"/>三十骨人。見三十骨人已，見四十骨人。見四
<lb n="0244c08" ed="T"/>十骨人已，見一室內滿中骨人，前後左右行
<lb n="0244c09" ed="T"/>列相向，各擧右手向於行者。是時行者，漸漸
<lb n="0244c10" ed="T"/>廣大見一庭<anchor xml:id="nkr_note_orig_0244009" n="0244009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0244009" n="0244009"/><anchor xml:id="beg0244009" n="0244009"/>內<anchor xml:id="end0244009"/>滿中骨人，行行相向，白如
<lb n="0244c11" ed="T"/>珂雪，各擧右手向於行者。心復廣大，見一頃
<lb n="0244c12" ed="T"/>地滿中骨人，行行相向，各擧右手向於行
<lb n="0244c13" ed="T"/>者。心漸廣大，見一由旬滿中骨人，行行相
<lb n="0244c14" ed="T"/>向，各擧右手向於行者。見一由旬已，乃至
<lb n="0244c15" ed="T"/>見百由旬滿中骨人，行行相向，各擧右手向
<lb n="0244c16" ed="T"/>於行者。見百由旬<anchor xml:id="nkr_note_add_0244c1601" n="0244c1601"/><anchor xml:id="beg0244c1601" n="0244c1601"/>已<anchor xml:id="end0244c1601"/>，乃至見<name role="" type="person">閻浮提</name>滿中骨
<lb n="0244c17" ed="T"/>人，行行相向，各擧右手向於行者。見一閻浮
<lb n="0244c18" ed="T"/>提已，次見弗婆提滿中骨人，行行相向，各擧
<lb n="0244c19" ed="T"/>右手向於行者。見弗婆提已，次見瞿耶尼滿
<lb n="0244c20" ed="T"/>中骨人，行行相向，各擧右手向於行者。見瞿
<lb n="0244c21" ed="T"/>耶尼已，見欝單越滿中骨人，行行相向，各擧
<lb n="0244c22" ed="T"/>右手向於行者。見四天下滿中骨人已，身心
<lb n="0244c23" ed="T"/>安隱，無驚怖想。心漸廣大，見百<name role="" type="person">閻浮提</name>滿中
<lb n="0244c24" ed="T"/>骨人，行行相向，各擧右手向於行者。見百
<lb n="0244c25" ed="T"/><name role="" type="person">閻浮提</name>已，見百弗婆提滿中骨人，行行相向，
<lb n="0244c26" ed="T"/>各擧右手向於行者。見百弗婆提已，次見百
<lb n="0244c27" ed="T"/>瞿耶尼滿中骨人，行行相向，各擧右手向於
<lb n="0244c28" ed="T"/>行者。見百瞿耶尼已，次見百欝單越滿中骨
<lb n="0244c29" ed="T"/>人，行行相向，各擧右手向於行者。見此事
<pb n="0245a" ed="T" xml:id="T15.0613.0245a"/>
<lb n="0245a01" ed="T"/>已，身心安<anchor xml:id="nkr_note_orig_0245001" n="0245001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0245001" n="0245001"/><anchor xml:id="beg0245001" n="0245001"/>樂<anchor xml:id="end0245001"/>，無驚怖想。心想利故，見娑婆
<lb n="0245a02" ed="T"/>世界滿中骨人，皆垂兩手伸舒十指，一切
<lb n="0245a03" ed="T"/>齊立向於行者。于時行者見此事已，出定入
<lb n="0245a04" ed="T"/>定恒見骨人，山河石壁、一切世事，皆悉變
<lb n="0245a05" ed="T"/>化猶如骨人。</p><p xml:id="pT15p0245a0506" cb:place="inline">「爾時行<anchor xml:id="nkr_note_orig_0245002" n="0245002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0245002" n="0245002"/><anchor xml:id="beg0245002" n="0245002"/>者<anchor xml:id="end0245002"/>見此事已，於四方
<lb n="0245a06" ed="T"/>面見四大水，其流迅<anchor xml:id="nkr_note_orig_0245003" n="0245003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0245003" n="0245003"/><anchor xml:id="beg0245003" n="0245003"/>駃<anchor xml:id="end0245003"/>、色白如乳，見諸骨
<lb n="0245a07" ed="T"/>人隨流沈沒。此想成時，復更懺悔。但純見水
<lb n="0245a08" ed="T"/>涌<anchor xml:id="nkr_note_orig_0245004" n="0245004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0245004" n="0245004"/><anchor xml:id="beg0245004" n="0245004"/>住<anchor xml:id="end0245004"/>空中，復當起想令水恬靜。」佛吿阿難：
<lb n="0245a09" ed="T"/>「此名凡夫心想白骨白光<anchor xml:id="nkr_note_orig_0245005" n="0245005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0245005" n="0245005"/><anchor xml:id="beg0245005" n="0245005"/>涌<anchor xml:id="end0245005"/>出三昧，亦名凡
<lb n="0245a10" ed="T"/>夫心<anchor xml:id="nkr_note_orig_0245006" n="0245006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0245006" n="0245006"/><anchor xml:id="beg0245006" n="0245006"/>海<anchor xml:id="end0245006"/>生死境界相。我今因迦絺羅難陀，爲
<lb n="0245a11" ed="T"/>汝及未來一切衆生等說是白骨白光<anchor xml:id="beg_6" type="star"/>涌<anchor xml:id="end_6"/>出
<lb n="0245a12" ed="T"/>三昧門，爲攝亂心<anchor xml:id="nkr_note_orig_0245007" n="0245007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0245007" n="0245007"/><anchor xml:id="beg0245007" n="0245007"/>渡<anchor xml:id="end0245007"/>生死海。汝當受持，愼勿
<lb n="0245a13" ed="T"/>忘失。」</p><p xml:id="pT15p0245a1303" cb:place="inline">爾時世尊說此語已，卽現白光三昧一
<lb n="0245a14" ed="T"/>一相貌，皆令阿難悉得見之。爾時阿難聞佛
<lb n="0245a15" ed="T"/>所說，歡喜奉行。此名白骨觀最初境界。</p><p xml:id="pT15p0245a1516" cb:place="inline">佛吿
<lb n="0245a16" ed="T"/>阿難：「此想成已，更敎餘想。敎餘想者，當自觀
<lb n="0245a17" ed="T"/>身作一白骨人，極使白淨，令頭倒下入臗骨
<lb n="0245a18" ed="T"/>中，澄心一處極使分明。此想成已，觀身四
<lb n="0245a19" ed="T"/>面，周匝四方皆有骨人。此想成已，卽於前
<lb n="0245a20" ed="T"/>地作一白骨人，如<anchor xml:id="nkr_note_orig_0245008" n="0245008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0245008" n="0245008"/><anchor xml:id="beg0245008" n="0245008"/>似<anchor xml:id="end0245008"/>己身，亦復倒頭入
<lb n="0245a21" ed="T"/>臗骨中。想一成已，次當想二。想二成已，次當
<lb n="0245a22" ed="T"/>想三。想三成已，次當想四。想四成已，次當想
<lb n="0245a23" ed="T"/>五。想五成已，乃至想十。如是滿一房內，見
<lb n="0245a24" ed="T"/>諸骨人皆悉倒頭入臗骨中。見一房內已，乃
<lb n="0245a25" ed="T"/>至見於百房之內，是諸<anchor xml:id="nkr_note_orig_0245009" n="0245009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0245009" n="0245009"/><anchor xml:id="beg0245009" n="0245009"/>骨<anchor xml:id="end0245009"/>人皆悉倒頭入臗
<lb n="0245a26" ed="T"/>骨中。見百房已，見一由旬，滿中骨人，皆悉倒
<lb n="0245a27" ed="T"/>頭入臗骨中。見一由旬已，乃至見無量諸白
<lb n="0245a28" ed="T"/>骨人，皆悉倒頭入臗骨中。此想成已，見諸骨
<lb n="0245a29" ed="T"/>人各各縱橫悉在前地，或見頭破、或見項
<pb n="0245b" ed="T" xml:id="T15.0613.0245b"/>
<lb n="0245b01" ed="T"/>折、或見顚倒、或見繚戾、或見腰折、或見伸
<lb n="0245b02" ed="T"/>脚、或見縮脚、或見脚骨分爲二分、或見頭骨
<lb n="0245b03" ed="T"/>倒入胸中、或見頭骨偃仰掣縮，紛亂縱橫悉
<lb n="0245b04" ed="T"/>在前地，周匝上下滿一室內。此想成已，乃至
<lb n="0245b05" ed="T"/>見於無量無邊諸白骨人紛亂縱橫，或大或
<lb n="0245b06" ed="T"/>小、或破或完。如此衆事，皆當住心諦觀極
<lb n="0245b07" ed="T"/>令分明。」</p><p xml:id="pT15p0245b0704" cb:place="inline">佛吿阿難：「是時行者見此事已，當自
<lb n="0245b08" ed="T"/>思惟：『前骨完具，今者破散縱橫紛亂不可記
<lb n="0245b09" ed="T"/>錄。此白骨身猶尙無定，當知我身亦復無
<lb n="0245b10" ed="T"/>我。』諦觀是已，當自思惟：『正有縱橫諸雜亂骨，
<lb n="0245b11" ed="T"/>何處有我及與他身？』爾時行者思惟無我，身
<lb n="0245b12" ed="T"/>意泰然安隱快樂。」</p><p xml:id="pT15p0245b1208" cb:place="inline">佛吿阿難：「此想成已，復當
<lb n="0245b13" ed="T"/>更敎令心廣大，使彼行人見一<name role="" type="person">閻浮提</name>縱橫
<lb n="0245b14" ed="T"/>亂骨。見諸骨外周匝四面有大火起，焰焰相
<lb n="0245b15" ed="T"/>次燒諸亂骨，見諸骨人節節火起。如是火
<lb n="0245b16" ed="T"/>相，或有衆火猶如流水，明炎熾盛流諸骨
<lb n="0245b17" ed="T"/>間。或有衆火猶如大山，從四面來。此想成
<lb n="0245b18" ed="T"/>已極大驚怖，出定之時身體蒸熱。還當攝
<lb n="0245b19" ed="T"/>心如前觀骨，觀一白骨人極令明了。是時
<lb n="0245b20" ed="T"/>行者入定之時不能自起，要<anchor xml:id="nkr_note_orig_0245010" n="0245010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0245010" n="0245010"/><anchor xml:id="beg0245010" n="0245010"/>當<anchor xml:id="end0245010"/>彈指然後
<lb n="0245b21" ed="T"/>得起。此想成者，當自起念而作是言：『我於前
<lb n="0245b22" ed="T"/>世無數劫來造熱惱法，業緣所牽，故<anchor xml:id="nkr_note_orig_0245011" n="0245011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0245011" n="0245011"/><anchor xml:id="beg0245011" n="0245011"/>使<anchor xml:id="end0245011"/>今
<lb n="0245b23" ed="T"/>者見此火起。』復當作念：『如此火者從四大有，
<lb n="0245b24" ed="T"/>我身空寂四大無主。此大猛火橫從空起，我
<lb n="0245b25" ed="T"/>身他身悉皆亦空。如此火者從妄想生，爲何
<lb n="0245b26" ed="T"/>所燒？我身及火二皆無常。』」</p><p xml:id="pT15p0245b2611" cb:place="inline">佛吿阿難：「行者應
<lb n="0245b27" ed="T"/>當至心諦觀如是等法，觀空無火亦無衆骨。
<lb n="0245b28" ed="T"/>作此觀者，無有恐懼，身意恬安倍勝於前。」爾
<lb n="0245b29" ed="T"/>時阿難聞佛所說，歡喜奉行。此想成者名第
<pb n="0245c" ed="T" xml:id="T15.0613.0245c"/>
<lb n="0245c01" ed="T"/>二觀白骨竟。</p><p xml:id="pT15p0245c0106" cb:place="inline">佛吿阿難：「觀第二白骨竟已，復
<lb n="0245c02" ed="T"/>當更敎繫念法。繫念法者，先當繫心著左足
<lb n="0245c03" ed="T"/>大指上，一心諦觀足大指，使肉靑黑津膩，猶
<lb n="0245c04" ed="T"/>如日光炙於<anchor xml:id="nkr_note_orig_0245012" n="0245012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0245012" n="0245012"/><anchor xml:id="beg0245012" n="0245012"/>肥<anchor xml:id="end0245012"/>肉。漸漸至膝，乃至於臗。觀
<lb n="0245c05" ed="T"/>左足已，觀其右足亦復如是。觀右足已，次當
<lb n="0245c06" ed="T"/>觀腰，至背至<anchor xml:id="nkr_note_orig_0245013" n="0245013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0245013" n="0245013"/><anchor xml:id="beg0245013" n="0245013"/>頸<anchor xml:id="end0245013"/>，至項至頭，至面至胸，擧身
<lb n="0245c07" ed="T"/>支節一切身分皆亦津黑，猶如日光炙於
<lb n="0245c08" ed="T"/><anchor xml:id="beg_7" type="star"/>肥<anchor xml:id="end_7"/>肉，不淨流溢如屎尿聚。諦觀己身，極使分
<lb n="0245c09" ed="T"/>明。想一成已，復當想二。想二成已，復當想三。
<lb n="0245c10" ed="T"/>想三成已，復當想四。想四成已，復當想五。想
<lb n="0245c11" ed="T"/>五成已，復當想十。想十成已，見一室內滿中
<lb n="0245c12" ed="T"/>津黑，猶如日光炙於<anchor xml:id="beg_8" type="star"/>肥<anchor xml:id="end_8"/>肉，如屎尿聚。諸不
<lb n="0245c13" ed="T"/>淨人，行列縱橫滿一室內。見一室已，復見二
<lb n="0245c14" ed="T"/>室。見二室已，乃至見無量衆多不淨人，四維
<lb n="0245c15" ed="T"/>上下皆悉充<anchor xml:id="nkr_note_orig_0245014" n="0245014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0245014" n="0245014"/><anchor xml:id="beg0245014" n="0245014"/>滿<anchor xml:id="end0245014"/><name role="" type="person">娑婆世界</name>。此想成已，行人
<lb n="0245c16" ed="T"/>自念：『我於前世，貪婬愚癡不自覺知，盛年放
<lb n="0245c17" ed="T"/>逸<anchor xml:id="nkr_note_orig_0245015" n="0245015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0245015" n="0245015"/><anchor xml:id="beg0245015" n="0245015"/>貪<anchor xml:id="end0245015"/>著情色無有慚愧，隨逐色聲香味觸
<lb n="0245c18" ed="T"/>法。今觀我身不淨流溢，他身亦爾。何可愛
<lb n="0245c19" ed="T"/>樂？』見此事已，極自厭身，慚愧自責。出定之
<lb n="0245c20" ed="T"/>時，見諸飮食如屎尿汁，甚可惡厭。</p><p xml:id="pT15p0245c2014" cb:place="inline">「次敎易
<lb n="0245c21" ed="T"/>觀。易觀法者，當更起想念。想念成時，見其
<lb n="0245c22" ed="T"/>身外諸不淨間，周匝四面忽然炎起。如熱時
<lb n="0245c23" ed="T"/>焰，其色正白，如野馬行，映諸不淨。爾時行
<lb n="0245c24" ed="T"/>者見此事已，當大歡喜。以歡喜故，身心輕
<lb n="0245c25" ed="T"/>軟，其心明朗快樂倍常。」佛吿阿難：「是名第
<lb n="0245c26" ed="T"/>三慚愧自責觀。」</p><p xml:id="pT15p0245c2607" cb:place="inline">爾時阿難聞佛所說，歡喜奉
<lb n="0245c27" ed="T"/>行。此想成者，名第三津膩慚愧觀竟。</p>
<lb n="0245c28" ed="T"/><p xml:id="pT15p0245c2801">佛吿阿難：「此想成已，復當更敎繫念住意<anchor xml:id="nkr_note_orig_0245016" n="0245016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0245016" n="0245016"/><anchor xml:id="beg0245016" n="0245016"/>左<anchor xml:id="end0245016"/>
<lb n="0245c29" ed="T"/>脚大指上，令諦觀脚大指節，起<anchor xml:id="nkr_note_orig_0245017" n="0245017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0245017" n="0245017"/><anchor xml:id="beg0245017" n="0245017"/>膖<anchor xml:id="end0245017"/>脹想。見
<pb n="0246a" ed="T" xml:id="T15.0613.0246a"/>
<lb n="0246a01" ed="T"/>膖脹已，起爛壞想。見爛壞已，起靑黑赤白諸
<lb n="0246a02" ed="T"/>膿血想。是諸膿血，極使臭處，難可堪忍。如是
<lb n="0246a03" ed="T"/>漸漸至膝至臗，皆令膖脹爛潰不淨。觀左脚
<lb n="0246a04" ed="T"/>已，右脚亦然。如是漸漸，至腰、至背、至頸、至
<lb n="0246a05" ed="T"/>項、至頭、至面、至胸，擧身支節一切膖脹，皆
<lb n="0246a06" ed="T"/>悉爛壞，靑黑赤白諸膿流出，臭惡雜穢不可
<lb n="0246a07" ed="T"/>堪處。想一成已，復更想二。想二成已，復更想
<lb n="0246a08" ed="T"/>三。想三成已，復更想四。想四成已，復更想
<lb n="0246a09" ed="T"/>五。想五成已，乃至想十。想十成已，見一室
<lb n="0246a10" ed="T"/>內周匝上下諸膖脹人，皆悉爛壞，靑黑赤
<lb n="0246a11" ed="T"/>白諸膿悉皆流出，雜穢臭處不可堪<anchor xml:id="nkr_note_orig_0246001" n="0246001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0246001" n="0246001"/><anchor xml:id="beg0246001" n="0246001"/>忍<anchor xml:id="end0246001"/>。復
<lb n="0246a12" ed="T"/>當更想一由旬。想一由旬已，乃至想百由旬。
<lb n="0246a13" ed="T"/>想百由旬已，乃至見三千大千世界，周匝上
<lb n="0246a14" ed="T"/>下、地及虛空一切彌滿，膖脹爛壞，靑黑赤
<lb n="0246a15" ed="T"/>白諸膿流出，雜穢充滿不可堪處。」</p><p xml:id="pT15p0246a1514" cb:place="inline">佛吿阿難：
<lb n="0246a16" ed="T"/>「爾時行者見此事已，自觀己身不淨充滿，觀
<lb n="0246a17" ed="T"/>於他身亦復如是。當作想念：『我此身者甚可
<lb n="0246a18" ed="T"/>患厭，衆多不淨彌滿一切。』諦觀是已，畏生死
<lb n="0246a19" ed="T"/>患，其心堅固深信因果。出定入定恒見不
<lb n="0246a20" ed="T"/>淨，欲求厭離捨棄此身。作此想時，自見己身
<lb n="0246a21" ed="T"/>擧體皮肉如秋葉落。見肉墮地在前地<anchor xml:id="nkr_note_orig_0246002" n="0246002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0246002" n="0246002"/><anchor xml:id="beg0246002" n="0246002"/>已<anchor xml:id="end0246002"/>，
<lb n="0246a22" ed="T"/>卽大動心，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0246003" n="0246003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0246003" n="0246003"/><anchor xml:id="beg0246003" n="0246003"/>心<anchor xml:id="end0246003"/>生驚怖，身心震掉不能自寧，
<lb n="0246a23" ed="T"/>身氣熱惱，如熱病人爲渴所逼。出定之時，如
<lb n="0246a24" ed="T"/>人夏日行於曠野渴乏無水，身體疲極。此想
<lb n="0246a25" ed="T"/>成已，乃至食時，見所食物如膖死屍，見所飮
<lb n="0246a26" ed="T"/>漿猶如膿血。此想成已，極大厭身。觀於身
<lb n="0246a27" ed="T"/>內及於身外，求淨不得。」</p><p xml:id="pT15p0246a2710" cb:place="inline">佛吿阿難：「復當更敎
<lb n="0246a28" ed="T"/>令其易想，莫使棄身唐無所得。易觀法者，當
<lb n="0246a29" ed="T"/>於遠處臭穢之外作一淨物，敎其繫心想一
<pb n="0246b" ed="T" xml:id="T15.0613.0246b"/>
<lb n="0246b01" ed="T"/>淨物，心眼明了卽欲往取。如是漸漸，所見廣
<lb n="0246b02" ed="T"/>遠諸不淨外，有諸淨地如琉璃地，見此淨
<lb n="0246b03" ed="T"/>處卽便欲往。轉復廣遠，意不能達。」佛吿阿
<lb n="0246b04" ed="T"/>難：「爾時當敎如此行人而作是言：『汝所見事
<lb n="0246b05" ed="T"/>是不淨想，此不淨想而雜穢物。當知此想從
<lb n="0246b06" ed="T"/>顚倒起，皆由前世顚倒行故而得此身。如此
<lb n="0246b07" ed="T"/>身者，種子根本皆爲不淨。汝今實見此不淨
<lb n="0246b08" ed="T"/>不？雖見不淨、於外見淨，當知此淨及與不淨
<lb n="0246b09" ed="T"/>不可久停，隨逐諸根憶想見是。此不淨身屬
<lb n="0246b10" ed="T"/>諸因緣，緣合則有、緣離則無。爾所見事亦屬
<lb n="0246b11" ed="T"/>緣想，想成則有、想壞則無。如此想者，從五情
<lb n="0246b12" ed="T"/>出、還入汝心，諸欲因緣而有此想。此不淨
<lb n="0246b13" ed="T"/>想，來無所從、去無所至。汝當一一諦觀不淨，
<lb n="0246b14" ed="T"/>求索彼我了不可得。世尊說我及他皆悉空
<lb n="0246b15" ed="T"/>寂，何況不淨！』如是種種呵責其心，敎令觀
<lb n="0246b16" ed="T"/>空，見髮毛爪齒一切悉無，豁然捨諸不淨之
<lb n="0246b17" ed="T"/>物，如前住意還觀骨人。」</p><p xml:id="pT15p0246b1710" cb:place="inline">佛吿阿難：「汝持是語，
<lb n="0246b18" ed="T"/>愼莫忘失此不淨觀及易想法。」爾時阿難聞
<lb n="0246b19" ed="T"/>佛此語，歡喜奉行。此想成時，名第四膖脹膿
<lb n="0246b20" ed="T"/>血及易想觀竟。</p>
<lb n="0246b21" ed="T"/><p xml:id="pT15p0246b2101">佛吿阿難：「此想成已，次當更敎繫念一處，端
<lb n="0246b22" ed="T"/>坐正受，諦觀右脚大指上，令指上皮携携欲
<lb n="0246b23" ed="T"/>穿，薄皮厚皮內外映徹。其薄皮內有一薄
<lb n="0246b24" ed="T"/>膜，亦當諦觀，如是漸漸至膝至臗。左脚亦
<lb n="0246b25" ed="T"/>然。至腰至背、至頸至項、至頭至面至胸，擧身
<lb n="0246b26" ed="T"/>皆爾。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0246004" n="0246004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0246004" n="0246004"/><anchor xml:id="beg0246004" n="0246004"/>薄<anchor xml:id="end0246004"/>皮厚皮<anchor xml:id="nkr_note_orig_0246005" n="0246005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0246005" n="0246005"/><anchor xml:id="beg0246005" n="0246005"/>內<anchor xml:id="end0246005"/>外映徹，携携欲穿如
<lb n="0246b27" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0246006" n="0246006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0246006" n="0246006"/><anchor xml:id="beg0246006" n="0246006"/>被<anchor xml:id="end0246006"/>吹者，其皮膖脹不可具說。身諸毛中一
<lb n="0246b28" ed="T"/>一毛孔，百千無量諸膿雜汁，猶如雨滴從毛
<lb n="0246b29" ed="T"/>孔出，疾於<anchor xml:id="nkr_note_orig_0246007" n="0246007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0246007" n="0246007"/><anchor xml:id="beg0246007" n="0246007"/>震<anchor xml:id="end0246007"/>雨。內外俱流，膿血盈滿，不淨
<pb n="0246c" ed="T" xml:id="T15.0613.0246c"/>
<lb n="0246c01" ed="T"/>之極難可堪忍。猶如膿池，亦如血池，諸蟲滿
<lb n="0246c02" ed="T"/>中。此想成已，當觀胸裏擧身是蟲，猶如蟲
<lb n="0246c03" ed="T"/>聚。復當更觀左脚大指膖脹膿潰，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0246008" n="0246008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0246008" n="0246008"/><anchor xml:id="beg0246008" n="0246008"/>靑<anchor xml:id="end0246008"/>膿、黃
<lb n="0246c04" ed="T"/>膿、赤膿、黑膿、紅膿、綠膿、白膿，爛潰交橫與
<lb n="0246c05" ed="T"/>屎尿雜，復有諸蟲遊戲其中，穢惡臭處不可
<lb n="0246c06" ed="T"/>堪忍。厭患此身，不貪諸欲、不樂受生。此想成
<lb n="0246c07" ed="T"/>時，見大夜叉身如大山，頭髮<anchor xml:id="nkr_note_orig_0246009" n="0246009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0246009" n="0246009"/><anchor xml:id="beg0246009" n="0246009"/>蓬<anchor xml:id="end0246009"/>亂如棘刺
<lb n="0246c08" ed="T"/>林，有六<anchor xml:id="nkr_note_orig_0246010" n="0246010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0246010" n="0246010"/><anchor xml:id="beg0246010" n="0246010"/>十<anchor xml:id="end0246010"/>眼猶如電光，有四十口，口有二
<lb n="0246c09" ed="T"/>牙，皆悉上出猶如火幢，舌似劍樹吐至<anchor xml:id="nkr_note_orig_0246011" n="0246011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0246011" n="0246011"/><anchor xml:id="beg0246011" n="0246011"/>于<anchor xml:id="end0246011"/>
<lb n="0246c10" ed="T"/>膝，手捉鐵棒，棒似刀山，如欲打人。如是衆多
<lb n="0246c11" ed="T"/>其數非一。見此事時，極大驚怖身心皆動。如
<lb n="0246c12" ed="T"/>此相貌，皆是前身毀犯禁戒、諸惡根本，無我
<lb n="0246c13" ed="T"/>計我、無常計常、不淨計淨，放逸<anchor xml:id="nkr_note_orig_0246012" n="0246012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0246012" n="0246012"/><anchor xml:id="beg0246012" n="0246012"/>染<anchor xml:id="end0246012"/>著貪受
<lb n="0246c14" ed="T"/>諸欲，於苦法中橫生樂想，於空法中<anchor xml:id="nkr_note_orig_0246013" n="0246013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0246013" n="0246013"/><anchor xml:id="beg0246013" n="0246013"/>起<anchor xml:id="end0246013"/>顚
<lb n="0246c15" ed="T"/>倒想，於不淨身起於淨想，邪命自活不計無
<lb n="0246c16" ed="T"/>常。此想成時，復當更敎：『汝莫驚怖。如此夜
<lb n="0246c17" ed="T"/>叉，是汝惡心猛毒境界，從六大起、六大所成。
<lb n="0246c18" ed="T"/>汝今應<anchor xml:id="nkr_note_orig_0246014" n="0246014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0246014" n="0246014"/><anchor xml:id="beg0246014" n="0246014"/>當諦<anchor xml:id="end0246014"/>觀六大。此六大者，地、水、火、風、識、
<lb n="0246c19" ed="T"/>空。如此一一汝當諦<anchor xml:id="nkr_note_orig_0246015" n="0246015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0246015" n="0246015"/><anchor xml:id="beg0246015" n="0246015"/>推<anchor xml:id="end0246015"/>：汝身爲是地耶？爲
<lb n="0246c20" ed="T"/>是水耶？爲是火耶？爲是風耶？爲是識耶？爲是
<lb n="0246c21" ed="T"/>空耶？如是一一諦觀此身，從何大起？從何大
<lb n="0246c22" ed="T"/>散？六大無主，身亦無我，汝今云何畏於夜叉？
<lb n="0246c23" ed="T"/>如汝心想，來無所從、去無所至。想見夜叉，亦
<lb n="0246c24" ed="T"/>復如是。但安意坐，設使夜叉來打汝者，歡喜
<lb n="0246c25" ed="T"/>忍受，諦觀無我，無我法中無驚怖想。但當正
<lb n="0246c26" ed="T"/>心結<anchor xml:id="nkr_note_orig_0246016" n="0246016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0246016" n="0246016"/><anchor xml:id="beg0246016" n="0246016"/>加<anchor xml:id="end0246016"/>趺坐，諦觀不淨及與夜叉。』作一成
<lb n="0246c27" ed="T"/>已，復當作二，如是漸漸乃至無量，一一諦
<lb n="0246c28" ed="T"/>觀皆<anchor xml:id="nkr_note_orig_0246017" n="0246017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0246017" n="0246017"/><anchor xml:id="beg0246017" n="0246017"/>令<anchor xml:id="end0246017"/>分明。」</p><p xml:id="pT15p0246c2806" cb:place="inline">佛吿阿難：「汝好受持觀薄<anchor xml:id="nkr_note_orig_0246018" n="0246018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0246018" n="0246018"/><anchor xml:id="beg0246018" n="0246018"/>皮<anchor xml:id="end0246018"/>
<lb n="0246c29" ed="T"/>不淨法，愼莫忘失。」爾時阿難聞佛所說，歡喜
<pb n="0247a" ed="T" xml:id="T15.0613.0247a"/>
<lb n="0247a01" ed="T"/>奉行。此想成時，名第五觀薄皮竟。</p>
<lb n="0247a02" ed="T"/><p xml:id="pT15p0247a0201">佛吿阿難：「此想成已，復當更敎繫念著右脚
<lb n="0247a03" ed="T"/>大指上，當諦觀脚指使脚膖脹，從脚至頭如
<lb n="0247a04" ed="T"/>吹皮囊，膖脹津黑靑<anchor xml:id="nkr_note_orig_0247001" n="0247001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0247001" n="0247001"/><anchor xml:id="beg0247001" n="0247001"/>瘀<anchor xml:id="end0247001"/>難堪，滿中白蟲如
<lb n="0247a05" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0247002" n="0247002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0247002" n="0247002"/><anchor xml:id="beg0247002" n="0247002"/>粳<anchor xml:id="end0247002"/>米粒。蟲有四頭，蠢蠢相逐，更相唼食。肌
<lb n="0247a06" ed="T"/>肉骨髓皆生諸蟲，一切五藏蟲皆食盡，唯有
<lb n="0247a07" ed="T"/>厚皮在其骨外。其皮厚薄猶如繒練，諸蟲出
<lb n="0247a08" ed="T"/>入如穿竹葉，內外携携其皮欲穿。眼中躁
<lb n="0247a09" ed="T"/>癢，有無數蟲穿眼欲出，生眼<anchor xml:id="nkr_note_orig_0247003" n="0247003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0247003" n="0247003"/><anchor xml:id="beg0247003" n="0247003"/>眶<anchor xml:id="end0247003"/>間。身分九
<lb n="0247a10" ed="T"/>孔亦復如是。諸蟲爾時，從厚皮出、入薄皮
<lb n="0247a11" ed="T"/>中，皮遂穿盡，蟲皆落地。其數衆多，不可稱
<lb n="0247a12" ed="T"/>計，作一大聚猶如蟲山。在行者前，更相食
<lb n="0247a13" ed="T"/>噉、或相纏繞。爾時行者見衆多蟲已，復當繫
<lb n="0247a14" ed="T"/>念諦觀一蟲，使此一蟲噉諸蟲盡，旣噉蟲已
<lb n="0247a15" ed="T"/>一蟲獨在。其心漸大，見向一蟲大如狗<anchor xml:id="nkr_note_orig_0247004" n="0247004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0247004" n="0247004"/><anchor xml:id="beg0247004" n="0247004"/>許<anchor xml:id="end0247004"/>，
<lb n="0247a16" ed="T"/>身體困頓、鼻曲如角，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0247005" n="0247005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0247005" n="0247005"/><anchor xml:id="beg0247005" n="0247005"/>嗅<anchor xml:id="end0247005"/>行者前，其眼正赤，
<lb n="0247a17" ed="T"/>如燒鐵丸。見此事已極大驚怖，當自憶念：『我
<lb n="0247a18" ed="T"/>身云何忽然乃爾作如此事？先見諸蟲更相
<lb n="0247a19" ed="T"/>食噉，今見此蟲形體醜惡何甚可畏！』此想成
<lb n="0247a20" ed="T"/>時當自觀身：『我此諸蟲，本無今有、已有還
<lb n="0247a21" ed="T"/>無。如此不淨從心想生，來無所從、去無所
<lb n="0247a22" ed="T"/>至，亦非是我亦非是他。如此身者，六大和
<lb n="0247a23" ed="T"/>合因緣成之，六大散滅身亦無常。向者諸
<lb n="0247a24" ed="T"/>蟲，來無所從、去無所至。我身、蟲聚，當有何
<lb n="0247a25" ed="T"/>實？蟲亦無主，我亦無我。』作是思惟，時所見
<lb n="0247a26" ed="T"/>蟲，眼當漸漸小。見此事已身心和悅，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0247006" n="0247006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0247006" n="0247006"/><anchor xml:id="beg0247006" n="0247006"/>恬<anchor xml:id="end0247006"/>然
<lb n="0247a27" ed="T"/>安樂倍勝於前。」</p><p xml:id="pT15p0247a2707" cb:place="inline">佛吿阿難：「汝好受持是厚皮
<lb n="0247a28" ed="T"/>蟲聚觀法，愼莫忘失。」阿難聞佛所說，歡喜奉
<lb n="0247a29" ed="T"/>行。此想成已，名第六厚皮蟲聚觀竟。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0247007" n="0247007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0247007" n="0247007"/><anchor type="circle"/></p>
<pb n="0247b" ed="T" xml:id="T15.0613.0247b"/>
<lb n="0247b01" ed="T"/><p xml:id="pT15p0247b0101"><anchor type="circle"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0247008" n="0247008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0247008" n="0247008"/>佛吿阿難：「復當住意繫念一處，諦觀右脚
<lb n="0247b02" ed="T"/>大指上，從足至頭好諦觀之。當使皮肉都盡，
<lb n="0247b03" ed="T"/>腸胃腹肝、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0247009" n="0247009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0247009" n="0247009"/><anchor xml:id="beg0247009" n="0247009"/>肺心<anchor xml:id="end0247009"/>脾腎，一切五藏悉落墮地，
<lb n="0247b04" ed="T"/>唯有筋骨共相連持。殘膜著骨，其色極赤，或
<lb n="0247b05" ed="T"/>如淤泥、或如濁水。作濁水想，持用洗皮。從足
<lb n="0247b06" ed="T"/>至頭皆使如是，自觀己身極令分明。觀己身
<lb n="0247b07" ed="T"/>已，於現前地復作一身，使在前立，如己無異。
<lb n="0247b08" ed="T"/>想一成已，復當想二。想二成已，復當想三。想
<lb n="0247b09" ed="T"/>三成已，復當想四。想四成已，復當想五。想五
<lb n="0247b10" ed="T"/>成已，乃至想十。想十成已，見一室內周匝上
<lb n="0247b11" ed="T"/>下，滿中皆是赤色骨人，或有淤泥色者、或有
<lb n="0247b12" ed="T"/>濁水色者，以濁水洗皮。如是衆多，漸漸廣大，
<lb n="0247b13" ed="T"/>滿一由旬。想一由旬已，想二由旬。想二由旬
<lb n="0247b14" ed="T"/>已，漸漸廣大想百由旬。想百由旬已，乃至見
<lb n="0247b15" ed="T"/>三千大千世界，滿中赤色骨人，或有淤泥色
<lb n="0247b16" ed="T"/>者、或有濁水色者，以濁水洗皮。周匝上下，縱
<lb n="0247b17" ed="T"/>橫彌滿。」</p><p xml:id="pT15p0247b1704" cb:place="inline">佛吿阿難：「汝今諦觀此赤色<anchor xml:id="nkr_note_orig_0247010" n="0247010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0247010" n="0247010"/><anchor xml:id="beg0247010" n="0247010"/>相<anchor xml:id="end0247010"/>，愼
<lb n="0247b18" ed="T"/>莫忘失。」爾時阿難聞佛所說，歡喜奉行。此想
<lb n="0247b19" ed="T"/>成時，名第七極赤淤<anchor xml:id="fxT15p0247b01"/>泥濁水洗皮雜想竟。</p>
<lb n="0247b20" ed="T"/><p xml:id="pT15p0247b2001">佛吿阿難：「復當更敎繫心住意，觀<anchor xml:id="nkr_note_orig_0247011" n="0247011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0247011" n="0247011"/><anchor xml:id="beg0247011" n="0247011"/>左<anchor xml:id="end0247011"/>脚大指，
<lb n="0247b21" ed="T"/>從足至頭，如新死人其色<anchor xml:id="nkr_note_orig_0247012" n="0247012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0247012" n="0247012"/><anchor xml:id="beg0247012" n="0247012"/>萎<anchor xml:id="end0247012"/>黃，當觀己身
<lb n="0247b22" ed="T"/>亦復如是。見萎黃已，當令黃色變成靑赤。此
<lb n="0247b23" ed="T"/>想成時，見於前地有一新死人，其色黃赤。見
<lb n="0247b24" ed="T"/>一已見二，見二已見三，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0247013" n="0247013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0247013" n="0247013"/><anchor xml:id="beg0247013" n="0247013"/>見<anchor xml:id="end0247013"/>三已見四，見<anchor xml:id="nkr_note_orig_0247014" n="0247014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0247014" n="0247014"/><anchor xml:id="beg0247014" n="0247014"/>四
<lb n="0247b25" ed="T"/>已見五<anchor xml:id="end0247014"/>。見五已心想利故，恒見己身如新死
<lb n="0247b26" ed="T"/>人。如是想成，見一切人滿<name role="" type="person">閻浮提</name>如新死人。
<lb n="0247b27" ed="T"/>此想成已，轉復廣大，見三千大千世界滿中
<lb n="0247b28" ed="T"/>新死人，自見己身及以他身等無有異。此想
<lb n="0247b29" ed="T"/>成時，心意惙然，貪欲轉薄。」</p><p xml:id="pT15p0247b2911" cb:place="inline">佛吿阿難：「汝好諦
<pb n="0247c" ed="T" xml:id="T15.0613.0247c"/>
<lb n="0247c01" ed="T"/>觀是新死想，愼莫忘失。」爾時阿難聞佛所說，
<lb n="0247c02" ed="T"/>歡喜奉行。此想成時，名第八新死想<anchor xml:id="nkr_note_orig_0247015" n="0247015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0247015" n="0247015"/><anchor xml:id="beg0247015" n="0247015"/>竟<anchor xml:id="end0247015"/>。</p>
<lb n="0247c03" ed="T"/><p xml:id="pT15p0247c0301">佛吿阿難：「復當更敎繫念住意，諦觀左脚大
<lb n="0247c04" ed="T"/>指上，從足至<anchor xml:id="nkr_note_orig_0247016" n="0247016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0247016" n="0247016"/><anchor xml:id="beg0247016" n="0247016"/>頭<anchor xml:id="end0247016"/>，使心不散見身諸骨，一一
<lb n="0247c05" ed="T"/>分明，共相支<anchor xml:id="nkr_note_orig_0247017" n="0247017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0247017" n="0247017"/><anchor xml:id="beg0247017" n="0247017"/>拄<anchor xml:id="end0247017"/>亦相連持，無有破者。毛髮
<lb n="0247c06" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0247018" n="0247018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0247018" n="0247018"/><anchor xml:id="beg0247018" n="0247018"/>爪<anchor xml:id="end0247018"/>齒皆悉具足，皎然大白。見<anchor xml:id="nkr_note_orig_0247019" n="0247019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0247019" n="0247019"/><anchor xml:id="beg0247019" n="0247019"/>己<anchor xml:id="end0247019"/>身已，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0247020" n="0247020"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0247020" n="0247020"/><anchor xml:id="beg0247020" n="0247020"/>往<anchor xml:id="end0247020"/>
<lb n="0247c07" ed="T"/>復反覆想令白淨。想一身已，復想二身。想二
<lb n="0247c08" ed="T"/>身已，復想三身。想三身已，復想四身。想四身
<lb n="0247c09" ed="T"/>已，復想五身，乃至於十。想十身已，見一室
<lb n="0247c10" ed="T"/>內，周匝上下悉是骨人，毛髮爪齒皆悉具
<lb n="0247c11" ed="T"/>足，白中<anchor xml:id="nkr_note_orig_0247021" n="0247021"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0247021" n="0247021"/><anchor xml:id="beg0247021" n="0247021"/>白<anchor xml:id="end0247021"/>如<anchor xml:id="nkr_note_orig_0247022" n="0247022"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0247022" n="0247022"/><anchor xml:id="beg0247022" n="0247022"/>珂<anchor xml:id="end0247022"/>雪。見一室已，復見百室。見
<lb n="0247c12" ed="T"/>百室已，見一<name role="" type="person">閻浮提</name>。見一<name role="" type="person">閻浮提</name>已，乃至見
<lb n="0247c13" ed="T"/>三千大千世界，滿中骨人，毛髮爪齒皆悉具
<lb n="0247c14" ed="T"/>足，其<anchor xml:id="nkr_note_orig_0247023" n="0247023"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0247023" n="0247023"/><anchor xml:id="beg0247023" n="0247023"/>色<anchor xml:id="end0247023"/>極白，白如珂雪。此想成時，心意恬
<lb n="0247c15" ed="T"/>安，歡喜倍常。」</p><p xml:id="pT15p0247c1506" cb:place="inline">佛吿阿難：「汝好諦觀具身骨想，
<lb n="0247c16" ed="T"/>愼莫忘失。」爾時阿難聞佛所說，歡喜奉行。此
<lb n="0247c17" ed="T"/>想成時，名第九具身想竟。</p>
<lb n="0247c18" ed="T"/><p xml:id="pT15p0247c1801">佛吿阿難：「復當更敎繫心住意，諦觀右足大
<lb n="0247c19" ed="T"/>指兩節間，令心專住無分散意，觀兩節使相
<lb n="0247c20" ed="T"/>離去，唯角相拄。觀兩節已，從足至頭皆令如
<lb n="0247c21" ed="T"/>是，使節節解，唯角相<anchor xml:id="beg_9" type="star"/>拄<anchor xml:id="end_9"/>。從頭至足有三百
<lb n="0247c22" ed="T"/>六十三解，一一諦觀，令節節各解。若不足者，
<lb n="0247c23" ed="T"/>安心諦觀，令<anchor xml:id="nkr_note_orig_0247024" n="0247024"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0247024" n="0247024"/><anchor xml:id="beg0247024" n="0247024"/>節<anchor xml:id="end0247024"/>節各解，唯角相<anchor xml:id="beg_a" type="star"/>拄<anchor xml:id="end_a"/>。觀己身
<lb n="0247c24" ed="T"/>已，當觀他身。觀見一已觀見二，觀二已觀
<lb n="0247c25" ed="T"/>見三，觀三已觀見四，觀四已觀見五。觀五
<lb n="0247c26" ed="T"/>已，乃至觀見無量諸白骨人，節節各解，唯角
<lb n="0247c27" ed="T"/>相<anchor xml:id="beg_b" type="star"/>拄<anchor xml:id="end_b"/>。見此事已，復見四方衆多骨人亦復如
<lb n="0247c28" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0247025" n="0247025"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0247025" n="0247025"/><anchor xml:id="beg0247025" n="0247025"/>是<anchor xml:id="end0247025"/>。得此觀時，當自然見諸骨人外，猶如大
<lb n="0247c29" ed="T"/>海恬靜澄淸。其心明利，見種種雜色光圍繞
<pb n="0248a" ed="T" xml:id="T15.0613.0248a"/>
<lb n="0248a01" ed="T"/>四邊。見此事已，心意自<anchor xml:id="nkr_note_orig_0248001" n="0248001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0248001" n="0248001"/><anchor xml:id="beg0248001" n="0248001"/>然<anchor xml:id="end0248001"/>安隱快樂，身心
<lb n="0248a02" ed="T"/>淸淨無憂喜想。」</p><p xml:id="pT15p0248a0207" cb:place="inline">佛吿阿難：「汝好諦觀此節節
<lb n="0248a03" ed="T"/>解想，愼莫忘失。」阿難聞佛所說，歡喜奉行。得
<lb n="0248a04" ed="T"/>此觀者，名第十節節解觀竟。</p>
<lb n="0248a05" ed="T"/><p xml:id="pT15p0248a0501">佛吿阿難：「此想成已，復當更敎繫念住意，諦
<lb n="0248a06" ed="T"/>觀右脚大指兩節間，令節相離如三指許，作
<lb n="0248a07" ed="T"/>白光<anchor xml:id="nkr_note_orig_0248002" n="0248002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0248002" n="0248002"/><anchor xml:id="beg0248002" n="0248002"/>想<anchor xml:id="end0248002"/>持用支<anchor xml:id="beg_c" type="star"/>拄<anchor xml:id="end_c"/>。若夜坐時作月光想，若
<lb n="0248a08" ed="T"/>晝坐時作日光想，連持諸骨莫令解散。從足
<lb n="0248a09" ed="T"/>至頭三百六十三解，皆令相離如三指，許以
<lb n="0248a10" ed="T"/>白光持不令散落。晝日坐時以日光持，若夜
<lb n="0248a11" ed="T"/>坐時以月光持，觀諸節間皆令白光出。得此
<lb n="0248a12" ed="T"/>觀時，當自然於日光中見一丈六佛，圓光一
<lb n="0248a13" ed="T"/>尋，左右上下亦各一尋。軀體金色，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0248003" n="0248003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0248003" n="0248003"/><anchor xml:id="beg0248003" n="0248003"/>擧<anchor xml:id="end0248003"/>身光
<lb n="0248a14" ed="T"/>明炎<anchor xml:id="nkr_note_orig_0248004" n="0248004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0248004" n="0248004"/><anchor xml:id="beg0248004" n="0248004"/>赤<anchor xml:id="end0248004"/>端嚴，三十二相、八十種好皆悉炳
<lb n="0248a15" ed="T"/>然。一一相好分明得見，如佛在世等無有異。
<lb n="0248a16" ed="T"/>若見此時，愼<anchor xml:id="nkr_note_orig_0248005" n="0248005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0248005" n="0248005"/><anchor xml:id="beg0248005" n="0248005"/>莫<anchor xml:id="end0248005"/>作禮，但當安意諦觀諸法。
<lb n="0248a17" ed="T"/>當作是念：『佛說諸法無來無去，一切性相皆
<lb n="0248a18" ed="T"/>亦空寂。諸佛如來是解脫身，解脫身者則是
<lb n="0248a19" ed="T"/>眞如，眞如法中無見無得。』作<anchor xml:id="nkr_note_orig_0248006" n="0248006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0248006" n="0248006"/><anchor xml:id="beg0248006" n="0248006"/>此<anchor xml:id="end0248006"/>想時，自然
<lb n="0248a20" ed="T"/>當見一切諸佛。以見佛故，心意泰然恬<anchor xml:id="nkr_note_orig_0248007" n="0248007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0248007" n="0248007"/><anchor xml:id="beg0248007" n="0248007"/>怕<anchor xml:id="end0248007"/>
<lb n="0248a21" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0248008" n="0248008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0248008" n="0248008"/><anchor xml:id="beg0248008" n="0248008"/>快<anchor xml:id="end0248008"/>樂。」</p><p xml:id="pT15p0248a2103" cb:place="inline">佛吿阿難：「汝今諦觀是流光白骨，愼
<lb n="0248a22" ed="T"/>莫忘失。」爾時阿難聞佛所說，歡喜奉行。得此
<lb n="0248a23" ed="T"/>觀者，名第十一白骨流光觀竟。</p>
<lb n="0248a24" ed="T"/><p xml:id="pT15p0248a2401">佛吿阿難：「得此觀已，復當更敎繫心住意，諦
<lb n="0248a25" ed="T"/>觀脊骨。於脊骨間，以定心力作一高臺想，自
<lb n="0248a26" ed="T"/>觀己身如白玉人結加趺坐，以白骨光普照
<lb n="0248a27" ed="T"/>一切。作此觀時<anchor xml:id="nkr_note_orig_0248009" n="0248009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0248009" n="0248009"/><anchor xml:id="beg0248009" n="0248009"/>極使<anchor xml:id="end0248009"/>分明。坐此臺已，如神
<lb n="0248a28" ed="T"/>通人住<name role="" type="person">須彌山</name>頂，觀見四方無有障<anchor xml:id="nkr_note_orig_0248010" n="0248010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0248010" n="0248010"/><anchor xml:id="beg0248010" n="0248010"/>閡<anchor xml:id="end0248010"/>，自
<lb n="0248a29" ed="T"/>見故身了了分明，見諸骨人白如珂雪，行行
<pb n="0248b" ed="T" xml:id="T15.0613.0248b"/>
<lb n="0248b01" ed="T"/>相向，身體完具無一缺落，滿於三千大千世
<lb n="0248b02" ed="T"/>界。此名白光想成。次見<anchor xml:id="nkr_note_orig_0248011" n="0248011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0248011" n="0248011"/><anchor xml:id="beg0248011" n="0248011"/>縱<anchor xml:id="end0248011"/>骨，亦滿三千大
<lb n="0248b03" ed="T"/>千世界。復見橫骨，亦滿三千大千世界。見靑
<lb n="0248b04" ed="T"/>色骨人，行行相向，滿三千大千世界。復見黑
<lb n="0248b05" ed="T"/>色骨人，行行相向，滿三千大千世界。復見膖
<lb n="0248b06" ed="T"/>脹人，行行相向，滿三千大千世界。復見<anchor xml:id="nkr_note_orig_0248012" n="0248012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0248012" n="0248012"/><anchor xml:id="beg0248012" n="0248012"/>膿<anchor xml:id="end0248012"/>
<lb n="0248b07" ed="T"/>癩人，復見膿血塗身人，滿三千大千世界。復
<lb n="0248b08" ed="T"/>見爛壞擧身蟲出人，滿三千大千世界。復見
<lb n="0248b09" ed="T"/>薄皮覆身人，滿三千大千世界。復見皮骨相
<lb n="0248b10" ed="T"/>離人，滿三千大千世界。復見赤如血色人，滿
<lb n="0248b11" ed="T"/>三千大千世界。復見濁水色人，滿三千大千
<lb n="0248b12" ed="T"/>世界。復見淤泥色人，滿三千大千世界。復見
<lb n="0248b13" ed="T"/>白骨人，毛髮爪齒共相連持，滿三千大千世
<lb n="0248b14" ed="T"/>界。次見三百六十三節解，唯角相<anchor xml:id="beg_d" type="star"/>拄<anchor xml:id="end_d"/>，如此
<lb n="0248b15" ed="T"/>骨人滿三千大千世界。次見節節兩向解離
<lb n="0248b16" ed="T"/>相去三指許間有白光人，滿三千大千世界。
<lb n="0248b17" ed="T"/>次見散白骨人，唯有白光共相連持，滿三千
<lb n="0248b18" ed="T"/>大千世界。如是當見衆多白骨人，數不可說。
<lb n="0248b19" ed="T"/>得此觀時，當起想念：『我此身者從四大起枝
<lb n="0248b20" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0248013" n="0248013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0248013" n="0248013"/><anchor xml:id="beg0248013" n="0248013"/>葉<anchor xml:id="end0248013"/>種子，乃至如是不淨之甚，極可患厭。如
<lb n="0248b21" ed="T"/>此境界從我心起，心想則成、不想不見。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0248014" n="0248014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0248014" n="0248014"/><anchor xml:id="beg0248014" n="0248014"/>當<anchor xml:id="end0248014"/>
<lb n="0248b22" ed="T"/>知此想是假觀<anchor xml:id="nkr_note_orig_0248015" n="0248015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0248015" n="0248015"/><anchor xml:id="beg0248015" n="0248015"/>見<anchor xml:id="end0248015"/>、從虛<anchor xml:id="nkr_note_orig_0248016" n="0248016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0248016" n="0248016"/><anchor xml:id="beg0248016" n="0248016"/>妄<anchor xml:id="end0248016"/>見，屬諸因緣。我
<lb n="0248b23" ed="T"/>今當觀諸法因緣。云何名諸法因緣？諸法因
<lb n="0248b24" ed="T"/>緣者，從四大起。四大者，地水火風。』復當觀是
<lb n="0248b25" ed="T"/>風大從四方起，一一風大猶如大蛇，各有四
<lb n="0248b26" ed="T"/>頭，二上二下，衆多耳中皆出是風。此觀成
<lb n="0248b27" ed="T"/>時，風變爲火。一一毒蛇吐諸火山，其山高
<lb n="0248b28" ed="T"/>峻甚可怖畏，有諸夜叉住火山中，動身吸
<lb n="0248b29" ed="T"/>火毛孔出風。如是變狀遍滿一室。滿一室
<pb n="0248c" ed="T" xml:id="T15.0613.0248c"/>
<lb n="0248c01" ed="T"/>已，復滿二室。滿二室<anchor xml:id="nkr_note_orig_0248017" n="0248017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0248017" n="0248017"/><anchor xml:id="beg0248017" n="0248017"/>已<anchor xml:id="end0248017"/>，漸漸廣大，滿一由
<lb n="0248c02" ed="T"/>旬。滿一由旬已，滿二由旬。滿二由旬已，滿
<lb n="0248c03" ed="T"/>三由旬。滿三由旬已，轉復廣大滿<name role="" type="person">閻浮提</name>，見
<lb n="0248c04" ed="T"/>諸夜叉在火山中，吸火負山，毛孔出風，周
<lb n="0248c05" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0248018" n="0248018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0248018" n="0248018"/><anchor xml:id="beg0248018" n="0248018"/>慞<anchor xml:id="end0248018"/>馳走遍<name role="" type="person">閻浮提</name>。復<anchor xml:id="nkr_note_orig_0248019" n="0248019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0248019" n="0248019"/><anchor xml:id="beg0248019" n="0248019"/>驚<anchor xml:id="end0248019"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0248020" n="0248020"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0248020" n="0248020"/><anchor xml:id="beg0248020" n="0248020"/>夜<anchor xml:id="end0248020"/>叉以逼行者。
<lb n="0248c06" ed="T"/>見此事時心大驚怖，求易觀法。易觀法者，先
<lb n="0248c07" ed="T"/>觀佛像。於諸火光端，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0248021" n="0248021"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0248021" n="0248021"/><anchor xml:id="beg0248021" n="0248021"/>各<anchor xml:id="end0248021"/>作一丈六佛像想。
<lb n="0248c08" ed="T"/>此想成時，火漸漸歇變成蓮華，衆多火山如
<lb n="0248c09" ed="T"/>眞金聚內外映徹，諸夜叉鬼似白玉人。唯有
<lb n="0248c10" ed="T"/>風<anchor xml:id="nkr_note_orig_0248022" n="0248022"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0248022" n="0248022"/><anchor xml:id="beg0248022" n="0248022"/>大<anchor xml:id="end0248022"/>，迴旋<anchor xml:id="nkr_note_orig_0248023" n="0248023"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0248023" n="0248023"/><anchor xml:id="beg0248023" n="0248023"/>宛<anchor xml:id="end0248023"/>轉吹諸蓮華。無數化佛住立
<lb n="0248c11" ed="T"/>空中，放<anchor xml:id="nkr_note_orig_0248024" n="0248024"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0248024" n="0248024"/><anchor xml:id="beg0248024" n="0248024"/>大<anchor xml:id="end0248024"/>光明如金剛山。是時諸風靜然
<lb n="0248c12" ed="T"/>不動。時四毒蛇口中吐水，其水五色，遍滿一
<lb n="0248c13" ed="T"/>床。滿一床已，復滿二床。滿二床已，次滿三
<lb n="0248c14" ed="T"/>床，如是乃<anchor xml:id="nkr_note_orig_0248025" n="0248025"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0248025" n="0248025"/><anchor xml:id="beg0248025" n="0248025"/>至<anchor xml:id="end0248025"/>遍滿一室。滿一室已，次滿二
<lb n="0248c15" ed="T"/>室。滿二室已，次滿三室，如是乃至遍滿十室。
<lb n="0248c16" ed="T"/>水滿十室已，見五色水色色之中各有白光，
<lb n="0248c17" ed="T"/>如頗梨幢，有十四重，節節皆空，白水涌出停
<lb n="0248c18" ed="T"/>住空中。此想成時，行者自見身內心中有一
<lb n="0248c19" ed="T"/>毒龍，龍有六頭，繞心七匝，二頭吐水、二頭吐
<lb n="0248c20" ed="T"/>火、二頭吐石，耳中出風。身諸毛孔各生九十
<lb n="0248c21" ed="T"/>九毒蛇。如是諸蛇，二上二下。諸龍吐水，從足
<lb n="0248c22" ed="T"/>下出，流入白水。如是漸漸滿一由旬皆見是
<lb n="0248c23" ed="T"/>事。滿一由旬已，復滿二由旬。滿二由旬已，滿
<lb n="0248c24" ed="T"/>三由旬，如是乃至滿<name role="" type="person">閻浮提</name>。滿<name role="" type="person">閻浮提</name>已，是
<lb n="0248c25" ed="T"/>時毒龍從臍而出，漸漸上向入於眼中，從
<lb n="0248c26" ed="T"/>眼而出住於<anchor xml:id="nkr_note_orig_0248026" n="0248026"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0248026" n="0248026"/><anchor xml:id="beg0248026" n="0248026"/>頂<anchor xml:id="end0248026"/>上。爾時諸水中有一大樹，
<lb n="0248c27" ed="T"/>枝葉四布遍覆一切。如此毒龍不離己身，吐
<lb n="0248c28" ed="T"/>舌樹上。是龍舌上有八百鬼，或有鬼神，頭上
<lb n="0248c29" ed="T"/>戴山、兩手如蛇、兩脚似狗。復有鬼神，頭似龍
<pb n="0249a" ed="T" xml:id="T15.0613.0249a"/>
<lb n="0249a01" ed="T"/>頭，擧身毛孔有百千眼，眼中火出，齒如刀
<lb n="0249a02" ed="T"/>山，<anchor xml:id="beg_e" type="star"/>宛<anchor xml:id="end_e"/>轉在地。復有諸鬼，一一鬼形有九十
<lb n="0249a03" ed="T"/>九頭，各有九十九手。其頭形狀極爲醜惡，似
<lb n="0249a04" ed="T"/>狗野干、似狸似猫、似狐似鼠。是諸鬼頸各負
<lb n="0249a05" ed="T"/>獼猴。是諸惡鬼遊戲水中，或有上樹騰躍透
<lb n="0249a06" ed="T"/>擲。有夜叉鬼頭上火起，是諸獼猴以水滅
<lb n="0249a07" ed="T"/>火，不能制<anchor xml:id="nkr_note_orig_0249001" n="0249001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0249001" n="0249001"/><anchor xml:id="beg0249001" n="0249001"/>止<anchor xml:id="end0249001"/>，遂<anchor xml:id="nkr_note_orig_0249002" n="0249002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0249002" n="0249002"/><anchor xml:id="beg0249002" n="0249002"/>使<anchor xml:id="end0249002"/>增長。如是猛火，從其水
<lb n="0249a08" ed="T"/>中頗梨幢邊忽然熾盛，燒頗梨幢如融眞金，
<lb n="0249a09" ed="T"/>焰焰相次繞身十匝，住行者上如眞金蓋，有
<lb n="0249a10" ed="T"/>諸羅網，彌覆樹上。此眞金蓋足滿三重。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0249003" n="0249003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0249003" n="0249003"/><anchor xml:id="beg0249003" n="0249003"/>爾<anchor xml:id="end0249003"/>
<lb n="0249a11" ed="T"/>時地下忽然復有四大惡鬼，有百千耳，耳出
<lb n="0249a12" ed="T"/>水火，身毛孔中雨諸微塵，口中吐風充滿世
<lb n="0249a13" ed="T"/>界。有八萬四千諸羅刹鬼，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0249004" n="0249004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0249004" n="0249004"/><anchor xml:id="beg0249004" n="0249004"/>雙<anchor xml:id="end0249004"/>牙上出高一
<lb n="0249a14" ed="T"/>由旬，身毛孔中<anchor xml:id="nkr_note_orig_0249005" n="0249005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0249005" n="0249005"/><anchor xml:id="beg0249005" n="0249005"/>霹靂<anchor xml:id="end0249005"/>火起。如是衆多，走戲
<lb n="0249a15" ed="T"/>水中。復有虎狼師子豺豹鳥獸，從火山出，遊
<lb n="0249a16" ed="T"/>戲水中。見是事時，一一骨人滿娑婆界，各擧
<lb n="0249a17" ed="T"/>右手。時諸羅刹，手執鐵叉擎諸骨人，積聚一
<lb n="0249a18" ed="T"/>處。爾時復有九色骨人，行行相次，來至行者
<lb n="0249a19" ed="T"/>所。如是衆多，百千境界不可具說。」</p><p xml:id="pT15p0249a1914" cb:place="inline">佛吿阿
<lb n="0249a20" ed="T"/>難：「此想成時，名四大觀。汝好受持，愼勿忘失。」
<lb n="0249a21" ed="T"/>爾時阿難聞佛所說，歡喜奉行。此想成時，名
<lb n="0249a22" ed="T"/>第十二地大觀火大觀風大觀水大觀，亦名
<lb n="0249a23" ed="T"/>九十八使境界。</p>
<lb n="0249a24" ed="T"/><p xml:id="pT15p0249a2401">佛吿阿難：「此想成已，復當更敎繫念住意，諦
<lb n="0249a25" ed="T"/>觀腰中脊骨，想諸脊骨白如珂雪。見脊骨
<lb n="0249a26" ed="T"/>已，見擧身骨節節相<anchor xml:id="beg_f" type="star"/>拄<anchor xml:id="end_f"/>，轉復明淨白如頗
<lb n="0249a27" ed="T"/>梨。見一一骨支節大小，一一皆明，如頗梨
<lb n="0249a28" ed="T"/>鏡。火大風水地大，是諸境界皆於一節中現。
<lb n="0249a29" ed="T"/>此想成時，見下方地，從於床下漸漸就開。見
<pb n="0249b" ed="T" xml:id="T15.0613.0249b"/>
<lb n="0249b01" ed="T"/>一床下地已，復見二床下地。見二床下地已，
<lb n="0249b02" ed="T"/>復見三床下地。見三床下地已，漸見一室內。
<lb n="0249b03" ed="T"/>見一室內已，次見二室內。見二室內已，漸見
<lb n="0249b04" ed="T"/>三室內。見三室內已，復見一庭中地，漸漸就
<lb n="0249b05" ed="T"/>開。見此事時應當諦觀，乃至下方無有障
<lb n="0249b06" ed="T"/><anchor xml:id="fxT15p0249b01"/>閡。下方風輪中有諸風起，向諸夜叉，皆吸
<lb n="0249b07" ed="T"/>此風。吸此風已，身諸毛孔生鳩槃荼。一一鳩
<lb n="0249b08" ed="T"/>槃荼吐諸山火，滿大千世界。是諸山間忽然
<lb n="0249b09" ed="T"/>復有無量妙女，鼓樂絃歌至行者前。羅刹復
<lb n="0249b10" ed="T"/>來。爭取食之。行者見已，極大驚怖不自勝
<lb n="0249b11" ed="T"/>持。出定之時，恒患心痛，頂骨欲破。攝心入
<lb n="0249b12" ed="T"/>定，如前<anchor xml:id="nkr_note_orig_0249006" n="0249006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0249006" n="0249006"/><anchor xml:id="beg0249006" n="0249006"/>悉<anchor xml:id="end0249006"/>見四大境界。見此境界已，四大
<lb n="0249b13" ed="T"/>定力故，自見身體白如玉人，節節上火起、節
<lb n="0249b14" ed="T"/>節下水流，耳中風出、眼中雨石。見此事已，於
<lb n="0249b15" ed="T"/>其前地有十<anchor xml:id="nkr_note_orig_0249007" n="0249007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0249007" n="0249007"/><anchor xml:id="beg0249007" n="0249007"/>蚖<anchor xml:id="end0249007"/>蛇，其身長大五百由旬，有
<lb n="0249b16" ed="T"/>千二百足，足似毒龍。身出水火，<anchor xml:id="beg_10" type="star"/>宛<anchor xml:id="end_10"/>轉於地。
<lb n="0249b17" ed="T"/>此想成時，但當至心懺悔先罪。出定之時不
<lb n="0249b18" ed="T"/>得多語，於<anchor xml:id="nkr_note_orig_0249008" n="0249008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0249008" n="0249008"/><anchor xml:id="beg0249008" n="0249008"/>寂靜<anchor xml:id="end0249008"/>處一心繫念，唯除食時。復
<lb n="0249b19" ed="T"/>當懺悔，服諸<anchor xml:id="nkr_note_orig_0249009" n="0249009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0249009" n="0249009"/><anchor xml:id="beg0249009" n="0249009"/>酥<anchor xml:id="end0249009"/>藥，然後方當易此觀法。」</p><p xml:id="pT15p0249b1916" cb:place="inline">佛吿
<lb n="0249b20" ed="T"/>阿難：「此觀名爲第<anchor xml:id="nkr_note_orig_0249010" n="0249010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0249010" n="0249010"/><anchor xml:id="beg0249010" n="0249010"/>二四<anchor xml:id="end0249010"/>大觀。汝好受持，愼
<lb n="0249b21" ed="T"/>勿忘失。」爾時阿難聞佛所說，歡喜奉行。此想
<lb n="0249b22" ed="T"/>成時，名第十三結使根本觀竟。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0249011" n="0249011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0249011" n="0249011"/><anchor type="circle"/></p>
<lb n="0249b23" ed="T"/><p xml:id="pT15p0249b2301"><anchor type="circle"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0249012" n="0249012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0249012" n="0249012"/>佛吿阿難：「此想成已，當更易觀。易觀法者，
<lb n="0249b24" ed="T"/>火大動時應起山想。當想諸山猶如氷霜，爲
<lb n="0249b25" ed="T"/>火所融。如是猛火<anchor xml:id="nkr_note_orig_0249013" n="0249013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0249013" n="0249013"/><anchor xml:id="beg0249013" n="0249013"/>極大熾盛<anchor xml:id="end0249013"/>。火熾盛時，身
<lb n="0249b26" ed="T"/>體蒸熱。復更想龍，令雨諸石以掩猛火。復當
<lb n="0249b27" ed="T"/>想石，使碎如塵。龍復吐風，聚諸微塵積至成
<lb n="0249b28" ed="T"/>山，無量林木荆棘叢刺皆自然生。爾時白
<lb n="0249b29" ed="T"/>水，五色具足，流諸刺間。如是諸水住山頂
<pb n="0249c" ed="T" xml:id="T15.0613.0249c"/>
<lb n="0249c01" ed="T"/>上，猶如積氷凝然不動。」此想成已，名第十
<lb n="0249c02" ed="T"/>四易觀法。</p>
<lb n="0249c03" ed="T"/><p xml:id="pT15p0249c0301">佛吿阿難：「若有比丘、比丘尼、優婆塞、優婆夷，
<lb n="0249c04" ed="T"/>三昧正受者，汝當敎是易觀法，愼勿忘失。此
<lb n="0249c05" ed="T"/>四大觀，若有得者，佛聽服食<anchor xml:id="beg_11" type="star"/>酥<anchor xml:id="end_11"/>肉等藥。其
<lb n="0249c06" ed="T"/>食肉時洗令無味，當如飢世食子肉想：『我今
<lb n="0249c07" ed="T"/>此身若不食肉，發狂而死。』是故佛於<name role="" type="person">舍衛國</name>
<lb n="0249c08" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0249014" n="0249014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0249014" n="0249014"/><anchor xml:id="beg0249014" n="0249014"/>勅<anchor xml:id="end0249014"/>諸比丘，爲修禪故，得食三種淸淨之肉。」
<lb n="0249c09" ed="T"/>爾時阿難聞佛所說。歡喜奉行。</p>
<lb n="0249c10" ed="T"/><p xml:id="pT15p0249c1001">佛吿阿難：「敎易觀已，復當更敎如前繫念住
<lb n="0249c11" ed="T"/>意，諦觀脊骨，復使白淨過前數倍。於<anchor xml:id="nkr_note_orig_0249015" n="0249015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0249015" n="0249015"/><anchor xml:id="beg0249015" n="0249015"/>二<anchor xml:id="end0249015"/>節
<lb n="0249c12" ed="T"/>間以明淨故，得見一切諸穢惡事。此想成時，
<lb n="0249c13" ed="T"/>當自觀身作一骨人，節節之中白淨明顯，如
<lb n="0249c14" ed="T"/>頗梨鏡。<name role="" type="person">閻浮提</name>中一切骨人，及四大觀所有
<lb n="0249c15" ed="T"/>境界，皆於一節中現。見此事已，見諸骨人從
<lb n="0249c16" ed="T"/>東方來，向於行者，行行相次，數如微塵。如是
<lb n="0249c17" ed="T"/>東方滿<name role="" type="person">娑婆世界</name>諸白骨人，皆行行相次，來
<lb n="0249c18" ed="T"/>向行者；南西北方、四維上下亦復如是。復有
<lb n="0249c19" ed="T"/>靑色骨人，行行相次，來向行者，滿<name role="" type="person">閻浮提</name>。漸
<lb n="0249c20" ed="T"/>漸廣大，乃至東方滿<name role="" type="person">娑婆世界</name>；南西北方、四
<lb n="0249c21" ed="T"/>維上下亦復如是。復有淤泥色骨人，行行相
<lb n="0249c22" ed="T"/>次，來向行者，滿<name role="" type="person">閻浮提</name>。漸漸廣大，乃至東方
<lb n="0249c23" ed="T"/>滿<name role="" type="person">娑婆世界</name>；南西北方、四維上下亦復如是。
<lb n="0249c24" ed="T"/>復有濁水色骨人，行行相次，來向行者，滿閻
<lb n="0249c25" ed="T"/>浮提。漸漸廣大，乃至東方滿<name role="" type="person">娑婆世界</name>；南西
<lb n="0249c26" ed="T"/>北方、四維上下亦復如是。復有赤色骨人，行
<lb n="0249c27" ed="T"/>行相次，來向行者，滿<name role="" type="person">閻浮提</name>。漸漸廣大，乃至
<lb n="0249c28" ed="T"/>東方滿<name role="" type="person">娑婆世界</name>；南西北方、四維上下亦復
<lb n="0249c29" ed="T"/>如是。復有紅色骨人，行行相次，來向行者，滿
<pb n="0250a" ed="T" xml:id="T15.0613.0250a"/>
<lb n="0250a01" ed="T"/><name role="" type="person">閻浮提</name>。漸漸廣大，乃至東方滿<name role="" type="person">娑婆世界</name>；南
<lb n="0250a02" ed="T"/>西北方、四維上下亦復如是。復有膿血塗身
<lb n="0250a03" ed="T"/>骨人，行行相次，來向行者，滿<name role="" type="person">閻浮提</name>。漸漸廣
<lb n="0250a04" ed="T"/>大，乃至東方滿<name role="" type="person">娑婆世界</name>；南西北方、四維
<lb n="0250a05" ed="T"/>上下亦復如是。復有黃色骨人，行行相次，來
<lb n="0250a06" ed="T"/>向行者，滿<name role="" type="person">閻浮提</name>。漸漸廣大，乃至東方滿娑
<lb n="0250a07" ed="T"/>婆世界；南西北方、四維上下亦復如是。復有
<lb n="0250a08" ed="T"/>綠色骨人，行行相次，來向行者，滿<name role="" type="person">閻浮提</name>。漸
<lb n="0250a09" ed="T"/>漸廣大，乃至東方滿<name role="" type="person">娑婆世界</name>；南西北方、四
<lb n="0250a10" ed="T"/>維上下亦復如是。復有紫色骨人，行行相次，
<lb n="0250a11" ed="T"/>來向行者，滿<name role="" type="person">閻浮提</name>。漸漸廣大，乃至東方滿
<lb n="0250a12" ed="T"/><name role="" type="person">娑婆世界</name>；南西北方、四維上下亦復如是。復
<lb n="0250a13" ed="T"/>有那利<anchor xml:id="nkr_note_orig_0250001" n="0250001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0250001" n="0250001"/><anchor xml:id="beg0250001" n="0250001"/>瘡<anchor xml:id="end0250001"/>色骨人，於諸節間，二節流出十六
<lb n="0250a14" ed="T"/>色，諸惡雜膿，行行相次，來向行者，滿閻浮
<lb n="0250a15" ed="T"/>提。漸漸廣大，乃至東方滿<name role="" type="person">娑婆世界</name>；南西
<lb n="0250a16" ed="T"/>北方、四維上下亦復如是。此想成時，行者
<lb n="0250a17" ed="T"/>驚怖，見諸夜叉欲來噉己。爾時復當見諸骨
<lb n="0250a18" ed="T"/>人，節節火起、焰焰相次，遍滿<name role="" type="person">娑婆世界</name>。復
<lb n="0250a19" ed="T"/>見骨人頂上涌出諸水，如頗梨幢。復見骨人
<lb n="0250a20" ed="T"/>頭上，一切衆火化爲石山。是時諸龍耳出
<lb n="0250a21" ed="T"/>諸風，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0250002" n="0250002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0250002" n="0250002"/><anchor xml:id="beg0250002" n="0250002"/>吹<anchor xml:id="end0250002"/>火動山。是時諸山。旋住空中。如<anchor xml:id="nkr_note_orig_0250003" n="0250003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0250003" n="0250003"/><anchor xml:id="beg0250003" n="0250003"/>窯<anchor xml:id="end0250003"/>
<lb n="0250a22" ed="T"/>家輪。而無分<anchor xml:id="fxT15p0250a01"/>閡。見此事已，極大驚怖。以驚
<lb n="0250a23" ed="T"/>怖故，有一億鬼，擔山吐火，形狀各異，來至
<lb n="0250a24" ed="T"/>其所。」</p>
<lb n="0250a25" ed="T"/><p xml:id="pT15p0250a2501">佛吿阿難：「若有比丘，正念安住修不放逸，見
<lb n="0250a26" ed="T"/>此事時當敎諸法空無我觀。出定之時亦當
<lb n="0250a27" ed="T"/>勸進令至智者所問甚深空義。聞空義已，應
<lb n="0250a28" ed="T"/>當自觀：『我身者，依因父母不淨和合，筋纏血
<lb n="0250a29" ed="T"/>塗，三十六物汚<anchor xml:id="nkr_note_orig_0250004" n="0250004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0250004" n="0250004"/><anchor xml:id="beg0250004" n="0250004"/>露<anchor xml:id="end0250004"/>不淨，屬諸業緣，從無明
<pb n="0250b" ed="T" xml:id="T15.0613.0250b"/>
<lb n="0250b01" ed="T"/>起。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0250005" n="0250005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0250005" n="0250005"/><anchor xml:id="beg0250005" n="0250005"/>今<anchor xml:id="end0250005"/>觀此身無一可愛，如朽敗物。』作是思
<lb n="0250b02" ed="T"/>惟，時<anchor xml:id="nkr_note_orig_0250006" n="0250006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0250006" n="0250006"/><anchor xml:id="beg0250006" n="0250006"/>諸<anchor xml:id="end0250006"/>骨人皆來逼己，當伸右手以指彈
<lb n="0250b03" ed="T"/>諸骨人，而作是念：『如此骨人，從虛妄想強分
<lb n="0250b04" ed="T"/>別現。我身亦爾，從四大生，六入村落所共居
<lb n="0250b05" ed="T"/>止，何況諸骨從虛妄出。』作是念時，諸白骨
<lb n="0250b06" ed="T"/>人碎散如塵，積聚在地如白雪山。衆多雜
<lb n="0250b07" ed="T"/>色骨人，有一大<anchor xml:id="nkr_note_orig_0250007" n="0250007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0250007" n="0250007"/><anchor xml:id="beg0250007" n="0250007"/>虺<anchor xml:id="end0250007"/>忽然吞食。於白雪山<anchor xml:id="nkr_note_orig_0250008" n="0250008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0250008" n="0250008"/><anchor xml:id="beg0250008" n="0250008"/>上<anchor xml:id="end0250008"/>
<lb n="0250b08" ed="T"/>有一白玉人，身體端嚴，高三十六由旬，頸赤
<lb n="0250b09" ed="T"/>如火。眼有白光。時諸白水幷頗梨幢，悉皆自
<lb n="0250b10" ed="T"/>然入白玉人頂。龍鬼<anchor xml:id="nkr_note_orig_0250009" n="0250009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0250009" n="0250009"/><anchor xml:id="beg0250009" n="0250009"/>蛇虺<anchor xml:id="end0250009"/>、獼猴師子狸猫之
<lb n="0250b11" ed="T"/>屬，悉皆驚走，畏大火故尋樹上下，身諸毛
<lb n="0250b12" ed="T"/>孔九十九蛇悉在樹上。爾時毒龍<anchor xml:id="beg_12" type="star"/>宛<anchor xml:id="end_12"/>轉繞
<lb n="0250b13" ed="T"/>樹，復見黑象在樹下立。見此事時，應當深心
<lb n="0250b14" ed="T"/>六時懺悔，不樂多語，在空閑處思諸法空。諸
<lb n="0250b15" ed="T"/>法空中無地無水亦無風火，色是顚倒從幻
<lb n="0250b16" ed="T"/>法生，受是因緣，從諸業生。想爲顚倒，是不住
<lb n="0250b17" ed="T"/>法。識爲不見，屬諸<anchor xml:id="nkr_note_orig_0250010" n="0250010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0250010" n="0250010"/><anchor xml:id="beg0250010" n="0250010"/>業<anchor xml:id="end0250010"/>緣，生貪愛種。如是種
<lb n="0250b18" ed="T"/>種諦觀此身，地大者從空見有，空見亦空，云
<lb n="0250b19" ed="T"/>何爲堅想地？如是推<anchor xml:id="nkr_note_orig_0250011" n="0250011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0250011" n="0250011"/><anchor xml:id="beg0250011" n="0250011"/>析<anchor xml:id="end0250011"/>何者是地？作是觀
<lb n="0250b20" ed="T"/>已，名觀外地。一一諦觀地大無主。作是想
<lb n="0250b21" ed="T"/>時，見白骨山復更碎壞猶如微塵，唯骨人
<lb n="0250b22" ed="T"/>在於微塵間，有諸白光共相連持。於白光間
<lb n="0250b23" ed="T"/>復生種種四色光明，於光明間復起猛火燒
<lb n="0250b24" ed="T"/>諸夜叉。時諸夜叉爲火所逼悉走上樹，未至
<lb n="0250b25" ed="T"/>樹<anchor xml:id="nkr_note_orig_0250012" n="0250012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0250012" n="0250012"/><anchor xml:id="beg0250012" n="0250012"/>上<anchor xml:id="end0250012"/>黑象踏蹴，夜叉出火燒黑象脚。黑象
<lb n="0250b26" ed="T"/>是時作聲鳴吼，如師子吼音，演說<anchor xml:id="nkr_note_add_0250b2601" n="0250b2601"/><anchor xml:id="beg0250b2601" n="0250b2601"/>苦<anchor xml:id="end0250b2601"/>空無常
<lb n="0250b27" ed="T"/>無我，亦說此身是敗壞法不久當滅。黑象說
<lb n="0250b28" ed="T"/>已與夜叉戰，夜叉以大鐵叉刺黑象心，黑象
<lb n="0250b29" ed="T"/>復吼，一<anchor xml:id="nkr_note_orig_0250013" n="0250013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0250013" n="0250013"/><anchor xml:id="beg0250013" n="0250013"/>房<anchor xml:id="end0250013"/>地動，是時大樹根莖枝葉一時
<pb n="0250c" ed="T" xml:id="T15.0613.0250c"/>
<lb n="0250c01" ed="T"/>動搖。龍亦吐火欲燒此樹，諸蛇驚張各申九
<lb n="0250c02" ed="T"/>十九頭以救此樹。是時夜叉復更驚起，手執
<lb n="0250c03" ed="T"/>大石欲擲黑象。黑象卽前以鼻受石，擲置樹
<lb n="0250c04" ed="T"/>上。石至樹上，狀似刀山。是夜叉奮身大踊，
<lb n="0250c05" ed="T"/>身諸毛孔出諸毒龍。龍有四頭，吐諸烟焰，甚
<lb n="0250c06" ed="T"/>可怖畏。此想成時，自見己身，身內心處深如
<lb n="0250c07" ed="T"/>坑井，井中有蛇吐毒上下現於井上。有摩尼
<lb n="0250c08" ed="T"/>珠，以十四絲繫懸在虛空。時彼毒蛇仰口吸
<lb n="0250c09" ed="T"/>珠，了不能得，失捨<anchor xml:id="nkr_note_orig_0250014" n="0250014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0250014" n="0250014"/><anchor xml:id="beg0250014" n="0250014"/>躄<anchor xml:id="end0250014"/>地迷悶無知，是時口
<lb n="0250c10" ed="T"/>火還入頂中。行者若見此事，當起懺悔。乞適
<lb n="0250c11" ed="T"/>意食調和四大，極令安隱。當坐<anchor xml:id="nkr_note_orig_0250015" n="0250015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0250015" n="0250015"/><anchor xml:id="beg0250015" n="0250015"/>密<anchor xml:id="end0250015"/>屋無鳥雀
<lb n="0250c12" ed="T"/>聲處。」</p><p xml:id="pT15p0250c1203" cb:place="inline">佛吿阿難：「若比丘、比丘尼、優婆塞、優婆
<lb n="0250c13" ed="T"/>夷得此觀者，名得地大觀。當勤繫念，愼莫放
<lb n="0250c14" ed="T"/>逸。若修不放逸行，疾於流水當得頂法。雖復
<lb n="0250c15" ed="T"/>嬾惰，已捨三塗惡道之處，捨身他世生兜率
<lb n="0250c16" ed="T"/>天，値遇彌勒，爲說苦空無常等法，豁然意解。
<lb n="0250c17" ed="T"/>成阿那含果。」</p><p xml:id="pT15p0250c1706" cb:place="inline">佛吿阿難：「汝今諦受地大觀法，
<lb n="0250c18" ed="T"/>愼勿忘失，爲未來世一切衆生敷演廣說。」爾
<lb n="0250c19" ed="T"/>時阿難聞佛所說，歡喜奉行。得此觀者，名第
<lb n="0250c20" ed="T"/>十四地大觀竟，亦名分別四大相貌，復名見
<lb n="0250c21" ed="T"/>五陰麁<anchor xml:id="nkr_note_orig_0250016" n="0250016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0250016" n="0250016"/><anchor xml:id="beg0250016" n="0250016"/>相<anchor xml:id="end0250016"/>。有智慧者亦能自知結使多少。
<lb n="0250c22" ed="T"/>四念處中名身念處，唯見身外，未見身<anchor xml:id="nkr_note_orig_0250017" n="0250017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0250017" n="0250017"/><anchor xml:id="beg0250017" n="0250017"/>內<anchor xml:id="end0250017"/>。
<lb n="0250c23" ed="T"/>身念處境界四分之中，此是最初。得此觀者，
<lb n="0250c24" ed="T"/>身心悅樂，少於諍訟。</p>
<lb n="0250c25" ed="T"/><p xml:id="pT15p0250c2501">佛吿阿難：「此想成已，次當更觀身外火，從因
<lb n="0250c26" ed="T"/>緣有，有緣則起、緣離則滅。如此衆火，來無所
<lb n="0250c27" ed="T"/>從來、去無所至，恍<anchor xml:id="nkr_note_orig_0250018" n="0250018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0250018" n="0250018"/><anchor xml:id="beg0250018" n="0250018"/>忽<anchor xml:id="end0250018"/>變滅終不暫停。作是
<lb n="0250c28" ed="T"/>思惟時，外火卽滅更不復現。復當思惟：『外諸
<lb n="0250c29" ed="T"/>水等江河池流，皆是龍力變化所成，我今云
<pb n="0251a" ed="T" xml:id="T15.0613.0251a"/>
<lb n="0251a01" ed="T"/>何橫見此水？此諸水等，來無所從來、去無所
<lb n="0251a02" ed="T"/>至。』作是思惟時外水不現。復當起念：『此風者
<lb n="0251a03" ed="T"/>與虛空合，諸龍鳴吼，假因緣有。如此想者，亦
<lb n="0251a04" ed="T"/>不在內、亦不在外、不在中間，顚倒心故橫見
<lb n="0251a05" ed="T"/>此事。』作是思惟時外風不起。復當更繫念思
<lb n="0251a06" ed="T"/>惟身內脊骨，見身內骨白如珂雪，一一節間
<lb n="0251a07" ed="T"/>三十六物穢惡不淨皆於中現。或見身皮猶
<lb n="0251a08" ed="T"/>如皮囊，盛諸不淨，無量瘭疽、百千癰疾悉在
<lb n="0251a09" ed="T"/>其中，諸膿流出<anchor xml:id="nkr_note_orig_0251001" n="0251001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0251001" n="0251001"/><anchor xml:id="beg0251001" n="0251001"/>滴滴<anchor xml:id="end0251001"/>不絕，當在骨人頭上
<lb n="0251a10" ed="T"/>極可厭患。或見身內，五藏悉皆走入於大腸
<lb n="0251a11" ed="T"/>中，大腸膖<anchor xml:id="nkr_note_orig_0251002" n="0251002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0251002" n="0251002"/><anchor xml:id="beg0251002" n="0251002"/>脹<anchor xml:id="end0251002"/>爛潰難堪。爾時行者以定力
<lb n="0251a12" ed="T"/>故，出定入定見一切人及與己身同不淨聚，
<lb n="0251a13" ed="T"/>見諸女人身如蟲狗穢惡不淨，自然當得不
<lb n="0251a14" ed="T"/>貪色想。」</p><p xml:id="pT15p0251a1404" cb:place="inline">佛吿阿難：「此想成時，名第十四觀外
<lb n="0251a15" ed="T"/>四大，亦名<anchor xml:id="nkr_note_orig_0251003" n="0251003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0251003" n="0251003"/><anchor xml:id="beg0251003" n="0251003"/>漸<anchor xml:id="end0251003"/>解學觀空。」佛吿阿難：「汝持佛
<lb n="0251a16" ed="T"/>語，愼勿忘失。」爾時阿難聞佛所說，歡喜奉
<lb n="0251a17" ed="T"/>行。</p>
<lb n="0251a18" ed="T"/><p xml:id="pT15p0251a1801">佛吿阿難：「此想成已，復當更敎繫念，諦觀身
<lb n="0251a19" ed="T"/>內地大。身內地大者，骨齒爪髮<anchor xml:id="nkr_note_orig_0251004" n="0251004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0251004" n="0251004"/><anchor xml:id="beg0251004" n="0251004"/>腸胃腹<anchor xml:id="end0251004"/>肝心
<lb n="0251a20" ed="T"/>肺諸堅實物，悉是地大精氣所成，外地無
<lb n="0251a21" ed="T"/>常。所以知之，譬如大地，二日出時大地焦枯，
<lb n="0251a22" ed="T"/>三日出時江河池沼悉皆枯竭，四日出時大
<lb n="0251a23" ed="T"/>海三分減二，五日出時大海枯盡，六日出時
<lb n="0251a24" ed="T"/>大地焰起，七日出時大地然盡。外地猶爾，勢
<lb n="0251a25" ed="T"/>不支久，況身內地當復堅牢？爾時行者應自
<lb n="0251a26" ed="T"/>思惟：『<anchor xml:id="nkr_note_orig_0251005" n="0251005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0251005" n="0251005"/><anchor xml:id="beg0251005" n="0251005"/>今<anchor xml:id="end0251005"/>我此身，髮是我耶？爪是我耶？骨是
<lb n="0251a27" ed="T"/>我耶？身諸五藏爲是我耶？』如是諦觀身<anchor xml:id="nkr_note_orig_0251006" n="0251006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0251006" n="0251006"/><anchor xml:id="beg0251006" n="0251006"/>諸<anchor xml:id="end0251006"/>
<lb n="0251a28" ed="T"/>支節都無有我。自觀諸骨，一一諦觀：『此骨
<lb n="0251a29" ed="T"/>者從何處生？父母和合赤白精時、如<anchor xml:id="nkr_note_orig_0251007" n="0251007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0251007" n="0251007"/><anchor xml:id="beg0251007" n="0251007"/>乳<anchor xml:id="end0251007"/>時、
<pb n="0251b" ed="T" xml:id="T15.0613.0251b"/>
<lb n="0251b01" ed="T"/>如泡時、如是歌羅邏時、如安浮陀時，如是諸
<lb n="0251b02" ed="T"/>時何處有骨？當知此骨本無今有、已有還
<lb n="0251b03" ed="T"/>無。此骨者，同<anchor xml:id="nkr_note_orig_0251008" n="0251008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0251008" n="0251008"/><anchor xml:id="beg0251008" n="0251008"/>虛<anchor xml:id="end0251008"/>空相。外地無常，內地亦爾。』
<lb n="0251b04" ed="T"/>作是思惟時諦觀己身，一切諸骨自然破散
<lb n="0251b05" ed="T"/>猶如微塵。入定觀骨，但見骨處、不見骨相。出
<lb n="0251b06" ed="T"/>定見身，如前無異。復當更觀身內諸火，從外
<lb n="0251b07" ed="T"/>火有。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0251009" n="0251009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0251009" n="0251009"/><anchor xml:id="beg0251009" n="0251009"/>外<anchor xml:id="end0251009"/>火無常，無有暫停。我今身火何由
<lb n="0251b08" ed="T"/>久熱？作是觀時，觀諸骨上一切火光悉滅不
<lb n="0251b09" ed="T"/>現。復當更觀身內諸水，我此諸水因外水有。
<lb n="0251b10" ed="T"/>外水無常，勢不支久。內水亦爾，假緣而有，何
<lb n="0251b11" ed="T"/>處有水及不淨聚？外風無常，勢不支久，從因
<lb n="0251b12" ed="T"/>緣生、還從緣滅。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0251010" n="0251010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0251010" n="0251010"/><anchor xml:id="beg0251010" n="0251010"/>今我<anchor xml:id="end0251010"/>身內所有諸風，假<anchor xml:id="nkr_note_orig_0251011" n="0251011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0251011" n="0251011"/><anchor xml:id="beg0251011" n="0251011"/>僞<anchor xml:id="end0251011"/>
<lb n="0251b13" ed="T"/>合成、強爲機關，何處有風？從妄想起，是顚倒
<lb n="0251b14" ed="T"/>見。作是思惟時，不見身內諸龍，耳中所有
<lb n="0251b15" ed="T"/>諸風悉滅不現。如是種種諦自思惟，何處有
<lb n="0251b16" ed="T"/>人及地水火風？觀此地是敗壞法，觀此火猶
<lb n="0251b17" ed="T"/>如幻。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0251012" n="0251012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0251012" n="0251012"/><anchor xml:id="beg0251012" n="0251012"/>又<anchor xml:id="end0251012"/>觀此風從顚倒<anchor xml:id="nkr_note_orig_0251013" n="0251013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0251013" n="0251013"/><anchor xml:id="beg0251013" n="0251013"/>起<anchor xml:id="end0251013"/>，觀此水從虛妄
<lb n="0251b18" ed="T"/>想現。作是觀時，行者見身猶如<anchor xml:id="nkr_note_orig_0251014" n="0251014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0251014" n="0251014"/><anchor xml:id="beg0251014" n="0251014"/>芭<anchor xml:id="end0251014"/>蕉，中無
<lb n="0251b19" ed="T"/>堅實，或自見心如水上泡，聞諸外聲猶如谷
<lb n="0251b20" ed="T"/>聲。作是觀時，見諸骨上一切火光、見白光
<lb n="0251b21" ed="T"/>水、見諸龍風悉在一處。觀身靜寂，不識身
<lb n="0251b22" ed="T"/>相，身心安隱，恬<anchor xml:id="beg_13" type="star"/>怕<anchor xml:id="end_13"/>悅樂。如此境界，名第十
<lb n="0251b23" ed="T"/>五四大觀竟。」<anchor xml:id="nkr_note_orig_0251015" n="0251015"/></p>
<lb n="0251b24" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="close"><cb:jhead><title>禪祕要<anchor xml:id="nkr_note_orig_0251016" n="0251016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0251016" n="0251016"/><anchor xml:id="beg0251016" n="0251016"/>法<anchor xml:id="end0251016"/>經</title>卷<anchor xml:id="nkr_note_orig_0251017" n="0251017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0251017" n="0251017"/><anchor xml:id="beg0251017" n="0251017"/>上<anchor xml:id="end0251017"/></cb:jhead></cb:juan>
</cb:div></body>
<back>
<cb:div type="apparatus">
<head>校注</head>
<p>
<app from="#beg0242029" to="#end0242029"><lem wit="#wit.orig">後秦弘始年</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">姚秦三藏法師</rdg></app>
<app from="#beg0242030" to="#end0242030"><lem wit="#wit.orig">於長安<name role="" type="person">逍遙園</name></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0243a0601" to="#end0243a0601"><lem wit="#wit.cbeta #wit5" resp="#resp3">七<note type="cf1">K19n0798_p0919a13</note></lem><rdg wit="#wit.orig">六</rdg></app>
<app from="#beg0243001" to="#end0243001"><lem wit="#wit.orig">太</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">大</rdg></app>
<app from="#beg0243002" to="#end0243002"><lem wit="#wit.orig">技</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">伎</rdg></app>
<app from="#beg0243003" to="#end0243003"><lem wit="#wit.orig">嘗</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">寤</rdg></app>
<app from="#beg0243004" to="#end0243004"><lem wit="#wit.orig">如生聾人</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">如坐<g ref="#CB07629">𦗤</g>人</rdg></app>
<app from="#beg0243005" to="#end0243005"><lem wit="#wit.orig">明</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">名</rdg></app>
<app from="#beg0243006" to="#end0243006"><lem wit="#wit.orig">終</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">中</rdg></app>
<app from="#beg0243007" to="#end0243007"><lem wit="#wit.orig">長</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">常</rdg></app>
<app from="#beg0243008" to="#end0243008"><lem wit="#wit.orig">天</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">世</rdg></app>
<app from="#beg0243009" to="#end0243009"><lem wit="#wit.orig">泡</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">皰</rdg></app>
<app from="#beg_1" to="#end_1" corresp="#0243009"><lem wit="#wit.orig">泡</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">皰</rdg></app>
<app from="#beg0243010" to="#end0243010"><lem wit="#wit.orig">劈</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">擘</rdg></app>
<app from="#beg0243011" to="#end0243011"><lem wit="#wit.orig">煖熅</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit6">溫煖</rdg></app>
<app from="#beg0243012" to="#end0243012"><lem wit="#wit.orig">褫</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4 #wit6">陀</rdg></app>
<app from="#beg_2" to="#end_2" corresp="#0243012"><lem wit="#wit.orig">褫</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4 #wit6">陀</rdg></app>
<app from="#beg0243013" to="#end0243013"><lem wit="#wit.orig">腧</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4 #wit6">俞</rdg></app>
<app from="#beg_3" to="#end_3" corresp="#0243013"><lem wit="#wit.orig">腧</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4 #wit6">俞</rdg></app>
<app from="#beg0243014" to="#end0243014"><lem wit="#wit.orig">藏</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">臟</rdg></app>
<app from="#beg0243015" to="#end0243015"><lem wit="#wit.orig">十</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit6"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_4" to="#end_4" corresp="#0243015"><lem wit="#wit.orig">十</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit6"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0244001" to="#end0244001"><lem wit="#wit.orig">身</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4 #wit6">耳</rdg></app>
<app from="#beg0244002" to="#end0244002"><lem wit="#wit.orig">中</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit6"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_5" to="#end_5" corresp="#0243012"><lem wit="#wit.orig">褫</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4 #wit6">陀</rdg></app>
<app from="#beg0244003" to="#end0244003"><lem resp="#resp4" wit="#wit.cbeta">瓮</lem><rdg wit="#wit.orig"><space quantity="0"/></rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit6">盆</rdg></app>
<app from="#beg0244004" to="#end0244004"><lem wit="#wit.orig">增</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">漸</rdg></app>
<app from="#beg0244005" to="#end0244005"><lem wit="#wit.orig">大</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4 #wit6">太</rdg></app>
<app from="#beg0244006" to="#end0244006"><lem wit="#wit.orig">優</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit6">若優</rdg></app>
<app from="#beg0244007" to="#end0244007"><lem wit="#wit.orig">以</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4 #wit6">已</rdg></app>
<app from="#beg0244008" to="#end0244008"><lem wit="#wit.orig">移</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">雜</rdg></app>
<app from="#beg0244009" to="#end0244009"><lem wit="#wit.orig">內</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit6">中</rdg></app>
<app from="#beg0244c1601" to="#end0244c1601"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp3">已</lem><rdg wit="#wit.orig">己</rdg></app>
<app from="#beg0245001" to="#end0245001"><lem wit="#wit.orig">樂</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit6">隱</rdg></app>
<app from="#beg0245002" to="#end0245002"><lem wit="#wit.orig">者</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit6"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0245003" to="#end0245003"><lem wit="#wit.orig">駃</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">駛</rdg></app>
<app from="#beg0245004" to="#end0245004"><lem wit="#wit.orig">住</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">注</rdg></app>
<app from="#beg0245005" to="#end0245005"><lem wit="#wit.orig">涌</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">踊</rdg></app>
<app from="#beg0245006" to="#end0245006"><lem wit="#wit.orig">海</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit6">悔</rdg></app>
<app from="#beg_6" to="#end_6" corresp="#0245005"><lem wit="#wit.orig">涌</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">踊</rdg></app>
<app from="#beg0245007" to="#end0245007"><lem wit="#wit.orig">渡</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit6">度</rdg></app>
<app from="#beg0245008" to="#end0245008"><lem wit="#wit.orig">似</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">自</rdg></app>
<app from="#beg0245009" to="#end0245009"><lem wit="#wit.orig">骨</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit6">是</rdg></app>
<app from="#beg0245010" to="#end0245010"><lem wit="#wit.orig">當</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit6">人</rdg></app>
<app from="#beg0245011" to="#end0245011"><lem wit="#wit.orig">使</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit6"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0245012" to="#end0245012"><lem wit="#wit.orig">肥</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">肌</rdg></app>
<app from="#beg0245013" to="#end0245013"><lem wit="#wit.orig">頸</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit6">項</rdg></app>
<app from="#beg_7" to="#end_7" corresp="#0245012"><lem wit="#wit.orig">肥</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">肌</rdg></app>
<app from="#beg_8" to="#end_8" corresp="#0245012"><lem wit="#wit.orig">肥</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">肌</rdg></app>
<app from="#beg0245014" to="#end0245014"><lem wit="#wit.orig">滿</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">滿滿</rdg></app>
<app from="#beg0245015" to="#end0245015"><lem wit="#wit.orig">貪</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit6">染</rdg></app>
<app from="#beg0245016" to="#end0245016"><lem wit="#wit.orig">左</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">在</rdg></app>
<app from="#beg0245017" to="#end0245017"><lem wit="#wit.orig">膖</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">肨</rdg></app>
<app from="#beg0246001" to="#end0246001"><lem wit="#wit.orig">忍</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit6"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0246002" to="#end0246002"><lem wit="#wit.orig">已</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit6"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0246003" to="#end0246003"><lem wit="#wit.orig">心</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit6"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0246004" to="#end0246004"><lem wit="#wit.orig">薄</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit6">時薄</rdg></app>
<app from="#beg0246005" to="#end0246005"><lem wit="#wit.orig">內</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit6"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0246006" to="#end0246006"><lem wit="#wit.orig">被</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit6">披</rdg></app>
<app from="#beg0246007" to="#end0246007"><lem wit="#wit.orig">震</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit6">雹</rdg></app>
<app from="#beg0246008" to="#end0246008"><lem wit="#wit.orig">靑</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit6">責</rdg></app>
<app from="#beg0246009" to="#end0246009"><lem wit="#wit.orig">蓬</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">髼</rdg></app>
<app from="#beg0246010" to="#end0246010"><lem wit="#wit.orig">十</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit6">千</rdg></app>
<app from="#beg0246011" to="#end0246011"><lem wit="#wit.orig">于</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit6">乎</rdg></app>
<app from="#beg0246012" to="#end0246012"><lem wit="#wit.orig">染</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit6">深</rdg></app>
<app from="#beg0246013" to="#end0246013"><lem wit="#wit.orig">起</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit6">趣</rdg></app>
<app from="#beg0246014" to="#end0246014"><lem wit="#wit.orig">當諦</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit6">常</rdg></app>
<app from="#beg0246015" to="#end0246015"><lem wit="#wit.orig">推</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit6">惟</rdg></app>
<app from="#beg0246016" to="#end0246016"><lem wit="#wit.orig">加</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">跏</rdg></app>
<app from="#beg0246017" to="#end0246017"><lem wit="#wit.orig">令</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit6"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0246018" to="#end0246018"><lem wit="#wit.orig">皮</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit6">觀皮</rdg></app>
<app from="#beg0247001" to="#end0247001"><lem wit="#wit.orig">瘀</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit6">瘀游</rdg></app>
<app from="#beg0247002" to="#end0247002"><lem wit="#wit.orig">粳</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit6"><g ref="#CB13506">粳</g></rdg></app>
<app from="#beg0247003" to="#end0247003"><lem wit="#wit.orig">眶</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit6">匡</rdg></app>
<app from="#beg0247004" to="#end0247004"><lem wit="#wit.orig">許</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit6"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0247005" to="#end0247005"><lem wit="#wit.orig">嗅</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit6">現</rdg></app>
<app from="#beg0247006" to="#end0247006"><lem wit="#wit.orig">恬</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit6">怡</rdg></app>
<app from="#beg0247009" to="#end0247009"><lem wit="#wit.orig">肺心</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit6">心肺</rdg></app>
<app from="#beg0247010" to="#end0247010"><lem wit="#wit.orig">相</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit7">想</rdg></app>
<app from="#beg0247011" to="#end0247011"><lem wit="#wit.orig">左</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit7">右</rdg></app>
<app from="#beg0247012" to="#end0247012"><lem wit="#wit.orig">萎</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit6">痿</rdg></app>
<app from="#beg0247013" to="#end0247013"><lem wit="#wit.orig">見</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit7"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0247014" to="#end0247014"><lem wit="#wit.orig">四<lb n="0247b25" ed="T"/>已見五</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit6">五見四</rdg></app>
<app from="#beg0247015" to="#end0247015"><lem wit="#wit.orig">竟</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit6">意</rdg></app>
<app from="#beg0247016" to="#end0247016"><lem wit="#wit.orig">頭</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit7">願</rdg></app>
<app from="#beg0247017" to="#end0247017"><lem wit="#wit.orig">拄</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit6">柱</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit7">跓</rdg></app>
<app from="#beg0247018" to="#end0247018"><lem wit="#wit.orig">爪</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">瓜</rdg></app>
<app from="#beg0247019" to="#end0247019"><lem wit="#wit.orig">己</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit6 #wit7">自己</rdg></app>
<app from="#beg0247020" to="#end0247020"><lem wit="#wit.orig">往</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit6"><space quantity="0"/></rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit7">住</rdg></app>
<app from="#beg0247021" to="#end0247021"><lem wit="#wit.orig">白</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit6">白者白</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit7">白白</rdg></app>
<app from="#beg0247022" to="#end0247022"><lem wit="#wit.orig">珂</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit7">阿</rdg></app>
<app from="#beg0247023" to="#end0247023"><lem wit="#wit.orig">色</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit6">已</rdg></app>
<app from="#beg_9" to="#end_9" corresp="#0247017"><lem wit="#wit.orig">拄</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit6">柱</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit7">跓</rdg></app>
<app from="#beg0247024" to="#end0247024"><lem wit="#wit.orig">節</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit7"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_a" to="#end_a" corresp="#0247017"><lem wit="#wit.orig">拄</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit6">柱</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit7">跓</rdg></app>
<app from="#beg_b" to="#end_b" corresp="#0247017"><lem wit="#wit.orig">拄</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit6">柱</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit7">跓</rdg></app>
<app from="#beg0247025" to="#end0247025"><lem wit="#wit.orig">是</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit6"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0248001" to="#end0248001"><lem wit="#wit.orig">然</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit6">利</rdg></app>
<app from="#beg0248002" to="#end0248002"><lem wit="#wit.orig">想</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit6">相</rdg></app>
<app from="#beg_c" to="#end_c" corresp="#0247017"><lem wit="#wit.orig">拄</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit6">柱</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit7">跓</rdg></app>
<app from="#beg0248003" to="#end0248003"><lem wit="#wit.orig">擧</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit7">與</rdg></app>
<app from="#beg0248004" to="#end0248004"><lem wit="#wit.orig">赤</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit6">赫</rdg></app>
<app from="#beg0248005" to="#end0248005"><lem wit="#wit.orig">莫</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit6">勿</rdg></app>
<app from="#beg0248006" to="#end0248006"><lem wit="#wit.orig">此</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit6">是</rdg></app>
<app from="#beg0248007" to="#end0248007"><lem wit="#wit.orig">怕</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">泊</rdg></app>
<app from="#beg0248008" to="#end0248008"><lem wit="#wit.orig">快</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit6">故</rdg></app>
<app from="#beg0248009" to="#end0248009"><lem wit="#wit.orig">極使</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit7">然後</rdg></app>
<app from="#beg0248010" to="#end0248010"><lem wit="#wit.orig">閡</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit6 #wit7">礙</rdg></app>
<app from="#beg0248011" to="#end0248011"><lem wit="#wit.orig">縱</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit7">從</rdg></app>
<app from="#beg0248012" to="#end0248012"><lem wit="#wit.orig">膿</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4">病</rdg></app>
<app from="#beg_d" to="#end_d" corresp="#0247017"><lem wit="#wit.orig">拄</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit6">柱</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit7">跓</rdg></app>
<app from="#beg0248013" to="#end0248013"><lem wit="#wit.orig">葉</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit6 #wit7">條</rdg></app>
<app from="#beg0248014" to="#end0248014"><lem wit="#wit.orig">當</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit7">常</rdg></app>
<app from="#beg0248015" to="#end0248015"><lem wit="#wit.orig">見</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit7">是</rdg></app>
<app from="#beg0248016" to="#end0248016"><lem wit="#wit.orig">妄</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit7">空</rdg></app>
<app from="#beg0248017" to="#end0248017"><lem wit="#wit.orig">已</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit6 #wit7"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0248018" to="#end0248018"><lem wit="#wit.orig">慞</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit6 #wit7">章</rdg></app>
<app from="#beg0248019" to="#end0248019"><lem wit="#wit.orig">驚</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit6">擎</rdg></app>
<app from="#beg0248020" to="#end0248020"><lem wit="#wit.orig">夜</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit6">火</rdg></app>
<app from="#beg0248021" to="#end0248021"><lem wit="#wit.orig">各</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit6 #wit4">各各</rdg></app>
<app from="#beg0248022" to="#end0248022"><lem wit="#wit.orig">大</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit6">火大</rdg></app>
<app from="#beg0248023" to="#end0248023"><lem wit="#wit.orig">宛</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit7">婉</rdg></app>
<app from="#beg0248024" to="#end0248024"><lem wit="#wit.orig">大</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit6">火</rdg></app>
<app from="#beg0248025" to="#end0248025"><lem wit="#wit.orig">至</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit7">是</rdg></app>
<app from="#beg0248026" to="#end0248026"><lem wit="#wit.orig">頂</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit7">項</rdg></app>
<app from="#beg_e" to="#end_e" corresp="#0248023"><lem wit="#wit.orig">宛</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit7">婉</rdg></app>
<app from="#beg0249001" to="#end0249001"><lem wit="#wit.orig">止</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit7">心</rdg></app>
<app from="#beg0249002" to="#end0249002"><lem wit="#wit.orig">使</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit6 #wit7">更</rdg></app>
<app from="#beg0249003" to="#end0249003"><lem wit="#wit.orig">爾</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit7">金</rdg></app>
<app from="#beg0249004" to="#end0249004"><lem wit="#wit.orig">雙</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">一</rdg></app>
<app from="#beg0249005" to="#end0249005"><lem wit="#wit.orig">霹靂</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit7">礕礰</rdg></app>
<app from="#beg_f" to="#end_f" corresp="#0247017"><lem wit="#wit.orig">拄</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit6">柱</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit7">跓</rdg></app>
<app from="#beg0249006" to="#end0249006"><lem wit="#wit.orig">悉</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit6">患</rdg></app>
<app from="#beg0249007" to="#end0249007"><lem wit="#wit.orig">蚖</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit6"><g ref="#CB13471">㕤</g></rdg></app>
<app from="#beg_10" to="#end_10" corresp="#0248023"><lem wit="#wit.orig">宛</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit7">婉</rdg></app>
<app from="#beg0249008" to="#end0249008"><lem wit="#wit.orig">寂靜</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit6 #wit7">靜寂</rdg></app>
<app from="#beg0249009" to="#end0249009"><lem wit="#wit.orig">酥</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit6 #wit7">蘇</rdg></app>
<app from="#beg0249010" to="#end0249010"><lem wit="#wit.orig">二四</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4 #wit6">十三四</rdg></app>
<app from="#beg0249013" to="#end0249013"><lem wit="#wit.orig">極大熾盛</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit6">燒盛大盛</rdg></app>
<app from="#beg_11" to="#end_11" corresp="#0249009"><lem wit="#wit.orig">酥</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit6">蘇</rdg></app>
<app from="#beg0249014" to="#end0249014"><lem wit="#wit.orig">勅</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit6">制</rdg></app>
<app from="#beg0249015" to="#end0249015"><lem wit="#wit.orig">二</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">三</rdg></app>
<app from="#beg0250001" to="#end0250001"><lem wit="#wit.orig">瘡</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">創</rdg></app>
<app from="#beg0250002" to="#end0250002"><lem wit="#wit.orig">吹</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4 #wit6">吸</rdg></app>
<app from="#beg0250003" to="#end0250003"><lem wit="#wit.orig">窯</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit6">陶</rdg></app>
<app from="#beg0250004" to="#end0250004"><lem wit="#wit.orig">露</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit6">染</rdg></app>
<app from="#beg0250005" to="#end0250005"><lem wit="#wit.orig">今</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit6">令</rdg></app>
<app from="#beg0250006" to="#end0250006"><lem wit="#wit.orig">諸</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit6">二</rdg></app>
<app from="#beg0250007" to="#end0250007"><lem wit="#wit.orig">虺</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit6">蛇</rdg></app>
<app from="#beg0250008" to="#end0250008"><lem wit="#wit.orig">上</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0250009" to="#end0250009"><lem wit="#wit.orig">蛇虺</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit6">蚖蛇</rdg></app>
<app from="#beg_12" to="#end_12" corresp="#0248023"><lem wit="#wit.orig">宛</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4 #wit7">婉</rdg></app>
<app from="#beg0250010" to="#end0250010"><lem wit="#wit.orig">業</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit6">因</rdg></app>
<app from="#beg0250011" to="#end0250011"><lem wit="#wit.orig">析</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">柝</rdg></app>
<app from="#beg0250012" to="#end0250012"><lem wit="#wit.orig">上</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit6">項</rdg></app>
<app from="#beg0250b2601" to="#end0250b2601"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp3">苦</lem><rdg wit="#wit.orig">若</rdg></app>
<app from="#beg0250013" to="#end0250013"><lem wit="#wit.orig">房</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">聲</rdg></app>
<app from="#beg0250014" to="#end0250014"><lem wit="#wit.orig">躄</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit6">擗</rdg></app>
<app from="#beg0250015" to="#end0250015"><lem wit="#wit.orig">密</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit6">密泥</rdg></app>
<app from="#beg0250016" to="#end0250016"><lem wit="#wit.orig">相</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit6">想</rdg></app>
<app from="#beg0250017" to="#end0250017"><lem wit="#wit.orig">內</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit6">肉</rdg></app>
<app from="#beg0250018" to="#end0250018"><lem wit="#wit.orig">忽</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit6">惚</rdg></app>
<app from="#beg0251001" to="#end0251001"><lem wit="#wit.orig">滴滴</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit6">渧渧</rdg></app>
<app from="#beg0251002" to="#end0251002"><lem wit="#wit.orig">脹</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit6">膿</rdg></app>
<app from="#beg0251003" to="#end0251003"><lem wit="#wit.orig">漸</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit6">斬</rdg></app>
<app from="#beg0251004" to="#end0251004"><lem wit="#wit.orig">腸胃腹</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit6">陽胃腸</rdg></app>
<app from="#beg0251005" to="#end0251005"><lem wit="#wit.orig">今</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit6">爾</rdg></app>
<app from="#beg0251006" to="#end0251006"><lem wit="#wit.orig">諸</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit6"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0251007" to="#end0251007"><lem wit="#wit.orig">乳</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">乳肥</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit6">乳胞</rdg></app>
<app from="#beg0251008" to="#end0251008"><lem wit="#wit.orig">虛</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit6">盡</rdg></app>
<app from="#beg0251009" to="#end0251009"><lem wit="#wit.orig">外</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit6">內外</rdg></app>
<app from="#beg0251010" to="#end0251010"><lem wit="#wit.orig">今我</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">我今</rdg></app>
<app from="#beg0251011" to="#end0251011"><lem wit="#wit.orig">僞</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit6">爲</rdg></app>
<app from="#beg0251012" to="#end0251012"><lem wit="#wit.orig">又</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit6">人</rdg></app>
<app from="#beg0251013" to="#end0251013"><lem wit="#wit.orig">起</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit6">想起</rdg></app>
<app from="#beg0251014" to="#end0251014"><lem wit="#wit.orig">芭</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit6">苞</rdg></app>
<app from="#beg_13" to="#end_13" corresp="#0248007"><lem wit="#wit.orig">怕</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">泊</rdg></app>
<app from="#beg0251016" to="#end0251016"><lem wit="#wit.orig">法</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit6"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0251017" to="#end0251017"><lem wit="#wit.orig">上</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">上一</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit6">第二</rdg></app>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="cbeta-notes">
<head>CBETA 校注</head>
<p>
<note n="0242029" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0242029">後秦弘始年【大】＊，姚秦三藏法師【宋】【元】【明】【宮】＊</note>
<note n="0242030" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0242030">於長安<name role="" type="person">逍遙園</name>【大】＊，〔－〕【明】＊</note>
<note n="0243001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0243001">太【大】，大【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0243002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0243002">技【大】，伎【宋】</note>
<note n="0243003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0243003">嘗【大】，寤【宋】【元】【明】</note>
<note n="0243004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0243004">如生聾人【大】，如坐<g ref="#CB07629">𦗤</g>人【宮】</note>
<note n="0243005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0243005">明【大】，名【明】</note>
<note n="0243006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0243006">終【大】，中【明】</note>
<note n="0243007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0243007">長【大】，常【明】</note>
<note n="0243008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0243008">天【大】，世【明】</note>
<note n="0243009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0243009">泡【大】＊，皰【宋】【元】【明】【宮】＊</note>
<note n="0243010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0243010">劈【大】，擘【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0243011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0243011">煖熅【大】，溫煖【聖】</note>
<note n="0243012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0243012">褫【大】＊，陀【宋】【元】【明】【宮】【聖】＊</note>
<note n="0243013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0243013">腧【大】＊，俞【宋】【元】【明】【宮】【聖】＊</note>
<note n="0243014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0243014">藏【大】下同，臟【明】下同</note>
<note n="0243015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0243015">十【大】＊，〔－〕【聖】＊</note>
<note n="0244001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0244001">身【大】，耳【宋】【元】【明】【宮】【聖】</note>
<note n="0244002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0244002">中【大】，〔－〕【聖】</note>
<note n="0244003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0244003">瓮【大】，盆【聖】</note>
<note n="0244004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0244004">增【大】，漸【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0244005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0244005">大【大】，太【宋】【元】【明】【宮】【聖】</note>
<note n="0244006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0244006">優【大】，若優【聖】</note>
<note n="0244007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0244007">以【大】，已【宋】【元】【明】【宮】【聖】</note>
<note n="0244008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0244008">移【大】，雜【宋】【元】【明】</note>
<note n="0244009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0244009">內【大】，中【聖】</note>
<note n="0245001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0245001">樂【大】，隱【聖】</note>
<note n="0245002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0245002">者【大】，〔－〕【聖】</note>
<note n="0245003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0245003">駃【大】，駛【宮】</note>
<note n="0245004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0245004">住【大】，注【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0245005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0245005">涌【大】＊，踊【宋】【元】【明】【宮】＊</note>
<note n="0245006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0245006">海【大】，悔【聖】</note>
<note n="0245007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0245007">渡【大】，度【宮】【聖】</note>
<note n="0245008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0245008">似【大】，自【明】</note>
<note n="0245009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0245009">骨【大】，是【聖】</note>
<note n="0245010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0245010">當【大】，人【聖】</note>
<note n="0245011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0245011">使【大】，〔－〕【聖】</note>
<note n="0245012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0245012">肥【大】＊，肌【宋】【元】【明】【宮】＊</note>
<note n="0245013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0245013">頸【大】，項【聖】</note>
<note n="0245014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0245014">滿【大】，滿滿【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0245015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0245015">貪【大】，染【聖】</note>
<note n="0245016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0245016">左【大】，在【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0245017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0245017">膖【大】下同，肨【宮】下同</note>
<note n="0246001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0246001">忍【大】，〔－〕【聖】</note>
<note n="0246002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0246002">已【大】，〔－〕【聖】</note>
<note n="0246003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0246003">心【大】，〔－〕【聖】</note>
<note n="0246004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0246004">薄【大】，時薄【聖】</note>
<note n="0246005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0246005">內【大】，〔－〕【聖】</note>
<note n="0246006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0246006">被【大】，披【聖】</note>
<note n="0246007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0246007">震【大】，雹【宋】【元】【明】【聖】</note>
<note n="0246008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0246008">靑【大】，責【聖】</note>
<note n="0246009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0246009">蓬【大】，髼【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0246010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0246010">十【大】，千【聖】</note>
<note n="0246011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0246011">于【大】，乎【聖】</note>
<note n="0246012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0246012">染【大】，深【聖】</note>
<note n="0246013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0246013">起【大】，趣【聖】</note>
<note n="0246014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0246014">當諦【大】，常【聖】</note>
<note n="0246015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0246015">推【大】，惟【聖】</note>
<note n="0246016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0246016">加【大】，跏【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0246017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0246017">令【大】，〔－〕【聖】</note>
<note n="0246018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0246018">皮【大】，觀皮【聖】</note>
<note n="0247001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0247001">瘀【大】，瘀游【宋】【元】【宮】【聖】</note>
<note n="0247002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0247002">粳【大】，<g ref="#CB13506">粳</g>【聖】</note>
<note n="0247003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0247003">眶【大】，匡【宮】【聖】</note>
<note n="0247004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0247004">許【大】，〔－〕【聖】</note>
<note n="0247005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0247005">嗅【大】，現【聖】</note>
<note n="0247006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0247006">恬【大】，怡【聖】</note>
<note n="0247007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0247007"><!--CBETA todo type: a-->卷第一終【聖乙】</note>
<note n="0247008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0247008"><!--CBETA todo type: a-->卷第二首【聖乙】</note>
<note n="0247009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0247009">肺心【大】，心肺【聖】</note>
<note n="0247010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0247010">相【大】，想【聖乙】</note>
<note n="0247011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0247011">左【大】，右【聖乙】</note>
<note n="0247012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0247012"><!--CBETA todo type: ＊-->萎【大】＊，痿【聖】＊</note>
<note n="0247013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0247013">見【大】，〔－〕【聖乙】</note>
<note n="0247014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0247014">四已見五【大】，五見四【聖】</note>
<note n="0247015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0247015">竟【大】，意【聖】</note>
<note n="0247016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0247016">頭【大】，願【聖乙】</note>
<note n="0247017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0247017">拄【大】＊，柱【聖】＊，跓【聖乙】＊</note>
<note n="0247018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0247018">爪【大】，瓜【明】</note>
<note n="0247019" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0247019">己【大】，自己【聖】【聖乙】</note>
<note n="0247020" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0247020">往【大】，〔－〕【聖】，住【聖乙】</note>
<note n="0247021" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0247021">白【大】，白者白【聖】，白白【聖乙】</note>
<note n="0247022" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0247022">珂【大】，阿【聖乙】</note>
<note n="0247023" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0247023">色【大】，已【聖】</note>
<note n="0247024" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0247024">節【大】，〔－〕【聖乙】</note>
<note n="0247025" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0247025">是【大】，〔－〕【聖】</note>
<note n="0248001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0248001">然【大】，利【聖】</note>
<note n="0248002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0248002">想【大】，相【聖】</note>
<note n="0248003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0248003">擧【大】，與【聖乙】</note>
<note n="0248004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0248004">赤【大】，赫【聖】</note>
<note n="0248005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0248005">莫【大】，勿【聖】</note>
<note n="0248006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0248006">此【大】，是【聖】</note>
<note n="0248007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0248007">怕【大】＊，泊【宋】【元】【宮】＊</note>
<note n="0248008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0248008">快【大】，故【聖】</note>
<note n="0248009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0248009">極使【大】，然後【聖乙】</note>
<note n="0248010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0248010">閡【大】，礙【聖】【聖乙】</note>
<note n="0248011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0248011">縱【大】，從【聖乙】</note>
<note n="0248012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0248012">膿【大】，病【明】【宮】</note>
<note n="0248013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0248013">葉【大】，條【聖】【聖乙】</note>
<note n="0248014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0248014">當【大】，常【聖乙】</note>
<note n="0248015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0248015">見【大】，是【聖乙】</note>
<note n="0248016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0248016">妄【大】，空【聖乙】</note>
<note n="0248017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0248017">已【大】，〔－〕【聖】【聖乙】</note>
<note n="0248018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0248018">慞【大】，章【聖】【聖乙】</note>
<note n="0248019" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0248019">驚【大】，擎【聖】</note>
<note n="0248020" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0248020">夜【大】，火【聖】</note>
<note n="0248021" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0248021">各【大】，各各【宋】【元】【明】【聖】【宮】</note>
<note n="0248022" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0248022">大【大】，火大【聖】</note>
<note n="0248023" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0248023">宛【大】＊，婉【宋】【元】【宮】【聖乙】＊</note>
<note n="0248024" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0248024">大【大】，火【聖】</note>
<note n="0248025" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0248025">至【大】，是【聖乙】</note>
<note n="0248026" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0248026">頂【大】，項【聖乙】</note>
<note n="0249001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0249001">止【大】，心【聖乙】</note>
<note n="0249002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0249002">使【大】，更【聖】【聖乙】</note>
<note n="0249003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0249003">爾【大】，金【聖乙】</note>
<note n="0249004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0249004">雙【大】，一【明】</note>
<note n="0249005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0249005">霹靂【大】，礕礰【聖乙】</note>
<note n="0249006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0249006">悉【大】，患【聖】</note>
<note n="0249007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0249007">蚖【大】，<g ref="#CB13471">㕤</g>【聖】</note>
<note n="0249008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0249008">寂靜【大】，靜寂【聖】【聖乙】</note>
<note n="0249009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0249009">酥【大】＊，蘇【聖】＊【聖乙】</note>
<note n="0249010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0249010">二四【大】，十三四【宋】【元】【明】【宮】【聖】</note>
<note n="0249011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0249011"><!--CBETA todo type: a-->卷第一終。光明皇后願文【聖】</note>
<note n="0249012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0249012"><!--CBETA todo type: a-->卷第二首【聖】</note>
<note n="0249013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0249013">極大熾盛【大】，燒盛大盛【聖】</note>
<note n="0249014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0249014">勅【大】，制【聖】</note>
<note n="0249015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0249015">二【大】，三【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0250001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0250001">瘡【大】，創【宮】</note>
<note n="0250002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0250002">吹【大】，吸【宋】【元】【明】【宮】【聖】</note>
<note n="0250003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0250003">窯【大】，陶【聖】</note>
<note n="0250004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0250004">露【大】，染【聖】</note>
<note n="0250005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0250005">今【大】，令【聖】</note>
<note n="0250006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0250006">諸【大】，二【聖】</note>
<note n="0250007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0250007">虺【大】，蛇【聖】</note>
<note n="0250008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0250008">上【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0250009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0250009">蛇虺【大】，蚖蛇【聖】</note>
<note n="0250010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0250010">業【大】，因【聖】</note>
<note n="0250011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0250011">析【大】，柝【明】</note>
<note n="0250012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0250012">上【大】，項【聖】</note>
<note n="0250013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0250013">房【大】，聲【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0250014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0250014">躄【大】，擗【聖】</note>
<note n="0250015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0250015">密【大】，密泥【聖】</note>
<note n="0250016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0250016">相【大】，想【聖】</note>
<note n="0250017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0250017">內【大】，肉【聖】</note>
<note n="0250018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0250018">忽【大】，惚【聖】</note>
<note n="0251001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0251001">滴滴【大】，渧渧【聖】</note>
<note n="0251002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0251002">脹【大】，膿【聖】</note>
<note n="0251003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0251003">漸【大】，斬【聖】</note>
<note n="0251004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0251004">腸胃腹【大】，陽胃腸【聖】</note>
<note n="0251005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0251005">今【大】，爾【聖】</note>
<note n="0251006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0251006">諸【大】，〔－〕【聖】</note>
<note n="0251007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0251007">乳【大】，乳肥【宋】【元】【明】【宮】，乳胞【聖】</note>
<note n="0251008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0251008">虛【大】，盡【聖】</note>
<note n="0251009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0251009">外【大】，內外【宮】【聖】</note>
<note n="0251010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0251010">今我【大】，我今【明】</note>
<note n="0251011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0251011">僞【大】，爲【聖】</note>
<note n="0251012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0251012">又【大】，人【聖】</note>
<note n="0251013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0251013">起【大】，想起【聖】</note>
<note n="0251014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0251014">芭【大】，苞【聖】</note>
<note n="0251016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0251016">法【大】，〔－〕【聖】</note>
<note n="0251017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0251017">上【大】，上一【宋】【元】，第二【聖】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="taisho-notes">
<head>大正藏 校注</head>
<p>
<note n="0242029" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0242029">後秦弘始年＝姚秦三藏法師【三】【宮】＊</note>
<note n="0242030" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0242030">〔於長安<name role="" type="person">逍遙園</name>〕－【明】＊</note>
<note n="0243001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0243001">太＝大【三】【宮】</note>
<note n="0243002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0243002">技＝伎【宋】</note>
<note n="0243003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0243003">嘗＝寤【三】</note>
<note n="0243004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0243004">如生聾人＝如坐<g ref="#CB07629">𦗤</g>人【宮】</note>
<note n="0243005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0243005">明＝名【明】</note>
<note n="0243006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0243006">終＝中【明】</note>
<note n="0243007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0243007">長＝常【明】</note>
<note n="0243008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0243008">天＝世【明】</note>
<note n="0243009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0243009">泡＝皰【三】【宮】＊</note>
<note n="0243010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0243010">劈＝擘【三】【宮】</note>
<note n="0243011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0243011">煖熅＝溫煖【聖】</note>
<note n="0243012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0243012">褫＝陀【三】【宮】【聖】＊</note>
<note n="0243013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0243013">腧＝俞【三】【宮】【聖】＊</note>
<note n="0243014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0243014">藏＝臟【明】下同</note>
<note n="0243015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0243015">〔十〕－【聖】＊</note>
<note n="0244001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0244001">身＝耳【三】【宮】【聖】</note>
<note n="0244002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0244002">〔中〕－【聖】</note>
<note n="0244003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0244003">瓮＝盆【聖】</note>
<note n="0244004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0244004">增＝漸【三】【宮】</note>
<note n="0244005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0244005">大＝太【三】【宮】【聖】</note>
<note n="0244006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0244006">（若）＋優【聖】</note>
<note n="0244007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0244007">以＝已【三】【宮】【聖】</note>
<note n="0244008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0244008">移＝雜【三】</note>
<note n="0244009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0244009">內＝中【聖】</note>
<note n="0245001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0245001">樂＝隱【聖】</note>
<note n="0245002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0245002">〔者〕－【聖】</note>
<note n="0245003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0245003">駃＝駛【宮】</note>
<note n="0245004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0245004">住＝注【三】【宮】</note>
<note n="0245005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0245005">涌＝踊【三】【宮】＊</note>
<note n="0245006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0245006">海＝悔【聖】</note>
<note n="0245007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0245007">渡＝度【宮】【聖】</note>
<note n="0245008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0245008">似＝自【明】</note>
<note n="0245009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0245009">骨＝是【聖】</note>
<note n="0245010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0245010">當＝人【聖】</note>
<note n="0245011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0245011">〔使〕－【聖】</note>
<note n="0245012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0245012">肥＝肌【三】【宮】＊</note>
<note n="0245013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0245013">頸＝項【聖】</note>
<note n="0245014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0245014">滿＋（滿）【三】【宮】</note>
<note n="0245015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0245015">貪＝染【聖】</note>
<note n="0245016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0245016">左＝在【三】【宮】</note>
<note n="0245017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0245017">膖＝肨【宮】下同</note>
<note n="0246001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0246001">〔忍〕－【聖】</note>
<note n="0246002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0246002">〔已〕－【聖】</note>
<note n="0246003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0246003">〔心〕－【聖】</note>
<note n="0246004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0246004">（時）＋薄【聖】</note>
<note n="0246005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0246005">〔內〕－【聖】</note>
<note n="0246006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0246006">被＝披【聖】</note>
<note n="0246007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0246007">震＝雹【三】【聖】</note>
<note n="0246008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0246008">靑＝責【聖】</note>
<note n="0246009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0246009">蓬＝髼【三】【宮】</note>
<note n="0246010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0246010">十＝千【聖】</note>
<note n="0246011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0246011">于＝乎【聖】</note>
<note n="0246012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0246012">染＝深【聖】</note>
<note n="0246013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0246013">起＝趣【聖】</note>
<note n="0246014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0246014">當諦＝常【聖】</note>
<note n="0246015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0246015">推＝惟【聖】</note>
<note n="0246016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0246016">加＝跏【三】【宮】</note>
<note n="0246017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0246017">〔令〕－【聖】</note>
<note n="0246018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0246018">（觀）＋皮【聖】</note>
<note n="0247001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0247001">瘀＋（游）【宋】【元】【宮】【聖】</note>
<note n="0247002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0247002">粳＝<g ref="#CB13506">粳</g>【聖】</note>
<note n="0247003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0247003">眶＝匡【宮】【聖】</note>
<note n="0247004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0247004">〔許〕－【聖】</note>
<note n="0247005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0247005">嗅＝現【聖】</note>
<note n="0247006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0247006">恬＝怡【聖】</note>
<note n="0247007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0247007">卷第一終【聖乙】</note>
<note n="0247008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0247008">卷第二首【聖乙】</note>
<note n="0247009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0247009">肺心＝心肺【聖】</note>
<note n="0247010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0247010">相＝想【聖乙】</note>
<note n="0247011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0247011">左＝右【聖乙】</note>
<note n="0247012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0247012">萎＝痿【聖】＊</note>
<note n="0247013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0247013">〔見〕－【聖乙】</note>
<note n="0247014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0247014">四已見五＝五見四【聖】</note>
<note n="0247015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0247015">竟＝意【聖】</note>
<note n="0247016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0247016">頭＝願【聖乙】</note>
<note n="0247017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0247017">拄＝柱【聖】＊，跓【聖乙】＊</note>
<note n="0247018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0247018">爪＝瓜【明】</note>
<note n="0247019" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0247019">（自）＋己【聖】【聖乙】</note>
<note n="0247020" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0247020">〔往〕－【聖】，往＝住【聖乙】</note>
<note n="0247021" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0247021">（白者）＋白【聖】，白＋（白）【聖乙】</note>
<note n="0247022" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0247022">珂＝阿【聖乙】</note>
<note n="0247023" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0247023">色＝已【聖】</note>
<note n="0247024" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0247024">〔節〕－【聖乙】</note>
<note n="0247025" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0247025">〔是〕－【聖】</note>
<note n="0248001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0248001">然＝利【聖】</note>
<note n="0248002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0248002">想＝相【聖】</note>
<note n="0248003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0248003">擧＝與【聖乙】</note>
<note n="0248004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0248004">赤＝赫【聖】</note>
<note n="0248005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0248005">莫＝勿【聖】</note>
<note n="0248006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0248006">此＝是【聖】</note>
<note n="0248007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0248007">怕＝泊【宋】【元】【宮】＊</note>
<note n="0248008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0248008">快＝故【聖】</note>
<note n="0248009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0248009">極使＝然後【聖乙】</note>
<note n="0248010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0248010">閡＝礙【聖】【聖乙】</note>
<note n="0248011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0248011">縱＝從【聖乙】</note>
<note n="0248012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0248012">膿＝病【明】【宮】</note>
<note n="0248013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0248013">葉＝條【聖】【聖乙】</note>
<note n="0248014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0248014">當＝常【聖乙】</note>
<note n="0248015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0248015">見＝是【聖乙】</note>
<note n="0248016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0248016">妄＝空【聖乙】</note>
<note n="0248017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0248017">〔已〕－【聖】【聖乙】</note>
<note n="0248018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0248018">慞＝章【聖】【聖乙】</note>
<note n="0248019" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0248019">驚＝擎【聖】</note>
<note n="0248020" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0248020">夜＝火【聖】</note>
<note n="0248021" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0248021">各＋（各）【三】【聖】【宮】</note>
<note n="0248022" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0248022">（火）＋大【聖】</note>
<note n="0248023" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0248023">宛＝婉【宋】【元】【宮】【聖乙】＊</note>
<note n="0248024" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0248024">大＝火【聖】</note>
<note n="0248025" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0248025">至＝是【聖乙】</note>
<note n="0248026" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0248026">頂＝項【聖乙】</note>
<note n="0249001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0249001">止＝心【聖乙】</note>
<note n="0249002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0249002">使＝更【聖】【聖乙】</note>
<note n="0249003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0249003">爾＝金【聖乙】</note>
<note n="0249004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0249004">雙＝一【明】</note>
<note n="0249005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0249005">霹靂＝礕礰【聖乙】</note>
<note n="0249006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0249006">悉＝患【聖】</note>
<note n="0249007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0249007">蚖＝<g ref="#CB13471">㕤</g>【聖】</note>
<note n="0249008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0249008">寂靜＝靜寂【聖】【聖乙】</note>
<note n="0249009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0249009">酥＝蘇【聖】＊【聖乙】</note>
<note n="0249010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0249010">二四＝十三四【三】【宮】【聖】</note>
<note n="0249011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0249011">卷第一終。光明皇后願文【聖】</note>
<note n="0249012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0249012">卷第二首【聖】</note>
<note n="0249013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0249013">極大熾盛＝燒盛大盛【聖】</note>
<note n="0249014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0249014">勅＝制【聖】</note>
<note n="0249015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0249015">二＝三【三】【宮】</note>
<note n="0250001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0250001">瘡＝創【宮】</note>
<note n="0250002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0250002">吹＝吸【三】【宮】【聖】</note>
<note n="0250003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0250003">窯＝陶【聖】</note>
<note n="0250004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0250004">露＝染【聖】</note>
<note n="0250005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0250005">今＝令【聖】</note>
<note n="0250006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0250006">諸＝二【聖】</note>
<note n="0250007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0250007">虺＝蛇【聖】</note>
<note n="0250008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0250008">〔上〕－【三】【宮】</note>
<note n="0250009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0250009">蛇虺＝蚖蛇【聖】</note>
<note n="0250010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0250010">業＝因【聖】</note>
<note n="0250011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0250011">析＝柝【明】</note>
<note n="0250012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0250012">上＝項【聖】</note>
<note n="0250013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0250013">房＝聲【三】【宮】</note>
<note n="0250014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0250014">躄＝擗【聖】</note>
<note n="0250015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0250015">密＋（泥）【聖】</note>
<note n="0250016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0250016">相＝想【聖】</note>
<note n="0250017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0250017">內＝肉【聖】</note>
<note n="0250018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0250018">忽＝惚【聖】</note>
<note n="0251001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0251001">滴滴＝渧渧【聖】</note>
<note n="0251002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0251002">脹＝膿【聖】</note>
<note n="0251003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0251003">漸＝斬【聖】</note>
<note n="0251004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0251004">腸胃腹＝陽胃腸【聖】</note>
<note n="0251005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0251005">今＝爾【聖】</note>
<note n="0251006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0251006">〔諸〕－【聖】</note>
<note n="0251007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0251007">乳＋（肥）【三】【宮】，＋（胞）【聖】</note>
<note n="0251008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0251008">虛＝盡【聖】</note>
<note n="0251009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0251009">（內）＋外【宮】【聖】</note>
<note n="0251010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0251010">今我＝我今【明】</note>
<note n="0251011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0251011">僞＝爲【聖】</note>
<note n="0251012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0251012">又＝人【聖】</note>
<note n="0251013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0251013">（想）＋起【聖】</note>
<note n="0251014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0251014">芭＝苞【聖】</note>
<note n="0251015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0251015">光明皇后願文【聖】</note>
<note n="0251016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0251016">〔法〕－【聖】</note>
<note n="0251017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0251017">上＋（一）【宋】【元】，上＝第二【聖】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="add-notes">
<head>新增校注</head>
<p>
<note n="0243a0601" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T15.0243a06.03" target="#nkr_note_add_0243a0601">七【CB】【麗-CB】，六【大】</note>
<note n="0244c1601" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0244c1601">已【CB】，己【大】</note>
<note n="0250b2601" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0250b2601">苦【CB】，若【大】</note>
</p>
</cb:div>
</back></text></TEI>